"with the united nations system and the" - Translation from English to Arabic

    • مع منظومة الأمم المتحدة
        
    Special attention will be directed towards coordination with the United Nations system and the implementation of joint programmes. UN وسوف يوجه اهتمام خاص نحو التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة وتنفيذ البرامج المشتركة.
    Global funds work closely with the United Nations system and the World Bank, but utilize distinct governance systems. UN ورغم أن الصناديق العالمية تتعاون بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي، فإنها تستعمل نظما مختلفة للإدارة.
    She underlined the need for coherence and synergies with the United Nations system and the need for UNWomen to be relevant and create positive change for women and girls. UN وشددت على الحاجة إلى التماسك والتآزر مع منظومة الأمم المتحدة وضرورة أن تكون الهيئة ذات جدوى وتحدِث تغييراً إيجابياً من أجل النساء والفتيات.
    Over the past several years African countries have made a great deal of effort towards export promotion and diversification, in close collaboration with the United Nations system and the donor community. UN وفي غضون السنوات العديدة الماضية بذلت البلدان الأفريقية قدرا كبيرا من الجهد لتعزيز الصادرات وتنويعها، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين.
    The Service would provide the new office with a resource base and a track record of credible work with the United Nations system and the NGO community. UN وستزود الدائرة المكتب الجديد أيضا بقاعدة موارد وسجل حافل من الأعمال الحقيقية مع منظومة الأمم المتحدة ومجموعة المنظمات غير الحكومية.
    It emphasizes that their support will be indispensable for the country's economic and social recovery and encourages them to formulate in close consultation with the United Nations system and the Government of the Central African Republic a concerted development strategy. UN ويشدد على أن ذلك الدعم سيكون شرطا لا غنى عنه للانتعاش الاقتصادي والاجتماعي للبلد، ويشجعها على تحديد استراتيجية إنمائية متضافرة، بالتشاور الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة وحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    His delegation looked forward to some definitive conclusions on the issue and reiterated its strong commitment to the attainment of the development objectives agreed with the United Nations system and the donors, including the Millennium Development Goals. UN وأعرب عن أمل باكستان أن يتم التوصل إلى نتائج نهائية بهذا الشأن، وأعاد تأكيد التزامها الثابت بمواصلة السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها مع منظومة الأمم المتحدة والمانحين، وخاصة، الأهداف الإنمائية للألفية.
    Report of the Joint Inspection Unit entitled " Private sector involvement and cooperation with the United Nations system " and the comments of the Administrative Committee on Coordination thereon UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " مشاركة وتعاون القطاع الخاص مع منظومة الأمم المتحدة " وتعليقات لجنة التنسيق الإدارية عليه
    A/54/700 and Add.1 Note by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled " Private sector involvement and cooperation with the United Nations system " and the comments of the Administrative Committee on Coordination thereon UN A/54/700 و Add.1 مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " مشاركة وتعاون القطاع الخاص مع منظومة الأمم المتحدة " ، تعليقات لجنة التنسيق الإدارية عليه
    Report of the Joint Inspection Unit entitled " Private sector involvement and cooperation with the United Nations system " and the comments of the Administrative Committee on Coordination thereon UN الرابع - تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " مشاركة وتعاون القطاع الخاص مع منظومة الأمم المتحدة " وتعليقات لجنة التنسيق الإدارية عليه
    A/54/700 and Add.1 Note by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled " Private sector involvement and cooperation with the United Nations system " and the comments of the Administrative Committee on Coordination thereon UN A/54/700 و Add.1 مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " مشاركة وتعاون القطاع الخاص مع منظومة الأمم المتحدة " ، تعليقات لجنة التنسيق الإدارية عليه
    A/54/700 and Add.1 Note by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled " Private sector involvement and cooperation with the United Nations system " and the comments by the Administrative Committee on Coordination thereon UN A/54/700 و Add.1 تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " مشاركة وتعاون القطاع الخاص مع منظومة الأمم المتحدة " وتعليقات لجنة التنسيق الإدارية عليه.
    She said that the European Union strongly believed that while UNEP had a decisive role to play in the implementation of the environmental dimension of sustainable development, future work should avoid duplication and overlapping, hence a need for reinforcing synergies and active coordination with the United Nations system and the Bretton Woods institutions. UN فقالت إن الاتحاد الأوروبي يعتقد بقوة أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع أنه أدى دوراً حاسماً في تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة، ينبغي له أن يتفادى الازدواج والتداخل في عمله مستقبلاً، ومن ثم تظهر الحاجة إلى تعزيز أوجه الاتفاق الحركي والتنسيق الفعال مع منظومة الأمم المتحدة ومؤسستي بريتون وودز.
    15. During the reporting period, UNOGBIS continued to coordinate closely with the United Nations system and the ECOWAS and CPLP executive secretariats. UN 15 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المكتب التنسيق عن كثب مع منظومة الأمم المتحدة والأمانة التنفيذية لكل من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    86. The Foreign Ministry, through its Directorate of Social and Special Affairs, established in 1998 as the Office of Women's Affairs, conducts our country's relations with the United Nations system and the Organization of American States as they relate to defending the rights of women and children, and other areas of social importance. UN 86 - تعزز الوزارة عن طريق إدارة الشؤون الاجتماعية والخاصة، التي أنشئت في سنة 1988 بوصفها مكتب شؤون المرأة، علاقات بلدنا مع منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية المتعلقة بالدفاع عن حقوق المرأة والطفل والمجالات الأخرى ذات الأهمية الاجتماعية.
    As international cooperation is required in the prevention and eradication of trafficking in children, Thailand has developed close cooperation with the United Nations system and the Governments of countries in the Greater Mekong subregion -- namely Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar -- to step up cooperation in combating trafficking in women and children in the region. UN وينبغي التعاون الدولي لمنع الاتجار بالأطفال والقضاء عليه، وقد أقامت تايلند تعاونا وثيقا مع منظومة الأمم المتحدة وحكومات البلدان في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية - أعنى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وكمبوديا وميانمار - لزيادة التعاون لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في المنطقة.
    (e) Also work closely and cooperate with the United Nations system and the existing mandates of United Nations funds and programmes and specialized agencies that have responsibilities in the area of violence against children, in particular those that are members of the Inter-Agency Group on Violence against Children; UN (هـ) العمل أيضا عن كثب والتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بولاياتها الحالية، والتي تتولى مسؤوليات في مجال العنف ضد الأطفال، وبخاصة الصناديق والبرامج والوكالات التي هي أعضاء في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال؛
    28. In order to achieve sustainable social and economic development, many developing countries were working closely with the United Nations system and the development partners to introduce necessary reforms and changes - aimed inter alia at greater transparency and better governance - in their policies and national development priorities. UN 28 - وتتعاون بلدان نامية عديدة بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة ومع شركائها في التنمية لإدخال التغييرات المطلوبة في سياساتها وأولوياتها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ما يتعلق بالشفافية والإدارة السليمة، وصولا إلى تنمية اجتماعية واقتصادية مستدامة.
    " (e) Also work closely and cooperate with the United Nations system and the existing mandates of United Nations funds and programmes and specialized agencies that have responsibilities in the area of violence against children; UN " (هـ) العمل أيضا عن كثب والتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بولاياتها الحالية، والتي تتولى مسؤوليات في مجال مكافحة العنف ضد الأطفال؛
    Many delegations called upon UNDP to further strengthen its collaboration with the United Nations system and the World Bank in implementing the " delivering as one " model. UN ودعا العديد من الوفود البرنامج الإنمائي إلى مواصلة تعزيز تعاونه مع منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي في تنفيذ نموذج " توحيد الأداء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more