"with the united nations system in" - Translation from English to Arabic

    • مع منظومة الأمم المتحدة في
        
    • مع منظومة الأمم المتحدة فيما
        
    • مع منظومة الأمم المتحدة من
        
    The Community cooperates closely with the United Nations system in most of the basic areas of its activities. UN وتتعاون الجماعة بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة في معظم مجالات أنشطتها الأساسية.
    The prospects for joint work with the United Nations system in the environmental, humanitarian and migration fields also appear to hold much promise. UN كما تبدو آفاق العمل المشترك مع منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة والمجال الإنساني ومجال الهجرة واعدة إلى حد كبير.
    We are also strengthening our cooperation with the United Nations system in the area of conflict prevention and management. UN كما أننا نعزز تعاوننا مع منظومة الأمم المتحدة في مجال منع وقوع الصراعات وإدارتها.
    19. Similar constraints for civil society organizations lie in their interaction with the United Nations system in the field. UN 19 - تتمثل المعوقات الأخرى أمام منظمات المجتمع المدني في تفاعلها مع منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    This can be carried out under the mandate, or in cooperation with other partners that work closely with the United Nations system in this area. UN ويمكن القيام بذلك في إطار الولاية، أو بالتعاون مع شركاء آخرين يعملون بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The Office has worked closely with the United Nations system in fulfilling this role. UN وقد عمل المكتب بصورة وثيقة مع منظومة الأمم المتحدة في سياق الاضطلاع بهذا الدور.
    The prospects for collaboration with the United Nations system in the areas of sustainable development, health, rights and humanitarian cooperation are also very promising. UN كما تبشر بالخير العميم آفاقُ العمل المشترك مع منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية المستدامة والصحة والحقوق والتعاون في المجالات الإنسانية.
    134.102 Maintain constructive and cooperative dialogue with the United Nations system in the field of human rights (Timor-Leste). UN 134-102 مواصلة الحوار البناء والتعاوني مع منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان (تيمور - ليشتي).
    He or she will focus on setting up benchmarks for monitoring the implementation of the integrated strategy, in close collaboration with the United Nations system in the region, including the regional coordinators. UN وسيركز المبعوث الخاص ورئيس المكتب على إعداد معايير لرصد تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة، بالتعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة في المنطقة، بما في ذلك المنسقون الإقليميين.
    Without doubt, there is a willingness on the part of the Bank and the Fund to engage on this basis more closely with the United Nations system in the field of development. UN فمما لا شك فيه أن ثمة رغبة من جانب البنك والصندوق في التعاون على هذا الأساس تعاونا أوثق مع منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    In that respect, the subprogramme will continue to be engaged with the United Nations system in preparing and implementing the United Nations Development Assistance Framework for Committee member countries. UN وفي هذا الشأن، سيواصل البرنامج الفرعي مشاركته مع منظومة الأمم المتحدة في إعداد وتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لدى البلدان الأعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبـي.
    Because my country is not party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, we would like to state that it will continue its cooperation with the United Nations system in the light of its own national law. UN ونظرا لأن بلادي غير منضمة إلى اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، فإننا نود التأكيد على أن بلادي سوف تستمر في التعاون مع منظومة الأمم المتحدة في ضوء قانوننا الوطني.
    Strengthening envoy mission capacity and enhancing coordination with the United Nations system in the field would facilitate further progress UN جيم - تعزيز طاقات مهام المبعوثين وتعزيز التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة في الميدان من شأنهما تسهيل تحقق مزيد من التقدم
    My Government will continue to implement the decisions of the Millennium Summit, strengthening cooperation with the United Nations system in key areas of peace and security and social and economic development. UN وستواصل حكومة بلادي تنفيذ قرارات مؤتمر قمة الألفية، وتعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة في المجالات الأساسية المتعلقة بالسلم والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    He underlined the importance Mongolia attached to its cooperation with the United Nations system in developing and strengthening national capacity on gender issues. UN وشدد على الأهمية التي توليها منغوليا لتعاونها مع منظومة الأمم المتحدة في مجال استحداث وتعزيز القدرة الوطنية المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    72. ILO was looking forward to cooperating further with the United Nations system in the area of equality and non-discrimination, and was convinced that the fight against discrimination was crucial to protecting all human rights. UN 72 - وتتطلع منظمة العمل الدولية نحو التعاون بقدر أكبر مع منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة وعدم التمييز وهي على قناعة بأن مكافحة التمييز عنصر حيوي لحماية جميع حقوق الإنسان.
    Future prospects for joint work with the United Nations system in the areas of environmental protection, humanitarian efforts and migration look very promising. UN والآفاق المستقبلية للعمل المشترك مع منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية البيئة والجهود الإنسانية والهجرة تبدو واعدة للغاية.
    54. IOM had continued to develop its cooperation with the United Nations system in 2008. UN 54 - وقد واصلت اللجنة الدولية للهجرة تطوير تعاونها مع منظومة الأمم المتحدة في عام 2008.
    In that respect, the subprogramme will continue to be engaged with the United Nations system in preparing and implementing the United Nations Development Assistance Framework for Committee member countries. UN وفي هذا الشأن، سيواصل البرنامج الفرعي مشاركته مع منظومة الأمم المتحدة في إعداد وتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لدى البلدان الأعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبـي.
    14. Calls on parties involved in armed conflict to abide by the concrete commitments they have made to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and to cooperate fully with the United Nations system in the implementation of their commitments; UN 14 - يدعو جميع أطراف الصراعات المسلحة إلى احترام الالتزامات المحددة التي تعهدت بها للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، وإلى التعاون التام مع منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ التزامات تلك الأطراف؛
    It reiterated its commitment to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and its determination to continue cooperating with the United Nations system in that regard. UN وهي تؤكد من جديد تمسكها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلا عن رغبتها في التعاون مع منظومة الأمم المتحدة من أجل بلوغ هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more