"with the united nations to end" - Translation from English to Arabic

    • مع الأمم المتحدة لوضع حد
        
    • مع الأمم المتحدة لإنهاء
        
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة لأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Of those, the Sudan and Yemen had yet to sign action plans with the United Nations to end and prevent such recruitment and use. UN ومن بين تلك الدول، لم يوقع بعد السودان أو اليمن على خطط عمل مع الأمم المتحدة لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    175. On 19 October 2011, APRD, which had released approximately 1,300 children between 2009 and 2010, signed an action plan with the United Nations to end the recruitment and use of children. UN 175 - في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قام الجيش الشعبي لإعادة إرساء الجمهورية والديمقراطية، الذي أطلق سراح نحو 300 1 طفل بين عامي 2009 و 2010، بتوقيع خطة عمل مع الأمم المتحدة لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة لأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو تحقيق حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو تحقيق حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو تحقيق حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو تحقيق حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Cooperate with the United Nations to end the recruitment of child soldiers, and facilitate effective monitoring in addition to reporting violations against children in armed conflict by the United Nations country team (Hungary); 106.44. UN 106-43- التعاون مع الأمم المتحدة لوضع حد لتجنيد الأطفال، وتسهيل مهمة فريق الأمم المتحدة القطري في رصد الانتهاكات التي ترتكب ضد الأطفال أثناء النزاعات المسلحة، رصداً فعالاً، والإبلاغ عنها (هنغاريا)؛
    This compromise initiative constitutes the Kingdom's response to the Security Council's reiterated appeal to the " parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution " . UN وتمثل هذه المبادرة التوفيقية رد المملكة على دعوات مجلس الأمن المتكررة " للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي " .
    This compromise initiative constitutes the Kingdom's response to the Security Council's reiterated appeal to the " parties and States of the region to continue to cooperate fully with the United Nations to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution " . UN وتمثل هذه المبادرة التوفيقية رد المملكة على دعوات مجلس الأمن المتكررة " للطرفين ولدول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي " .
    On 19 October, APRD signed an action plan with the United Nations to end the recruitment and use of children, in accordance with Security Council resolution 1612 (2005). UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، وقّع الجيش الشعبي لإعادة إرساء الجمهورية والديمقراطية خطة عمل مع الأمم المتحدة لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال عملاً بقرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    On 3 August, the Council adopted a presidential statement in which it condemned the murder on 24 July of a New Zealand soldier serving with UNTAET and called on the Government of Indonesia to cooperate closely with the United Nations to end cross-border incursions from West Timor and to disarm the militias still operating in the border area (see S/PRST/2000/26). UN في 3 آب/أغسطس، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا أدان فيه ما حدث في 24 تموز/يوليه من مقتل جندي نيوزيلندي كان يعمل مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وناشد حكومة إندونيسيا أن تتعاون تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة لوضع حد للغارات عبر الحدود انطلاقا من تيمور الغربية، ونزع أسلحة الميليشيات التي لا تزال تقوم بعمليات في منطقة الحدود (انظر S/PRST/2000/26).
    3. Urges all parties to take immediate steps to protect children and end abuses and violations committed against them, calls in particular for an immediate end to the unlawful recruitment and use of child soldiers, and welcomes the efforts of the Transitional Federal Government towards finalizing an action plan with the United Nations to end the use of child soldiers, and emphasizes the importance of signing and implementing the plan immediately; UN 3- يحث جميع الأطراف على اتخاذ خطوات فورية لحماية الأطفال ووضع حد للاعتداءات والانتهاكات المرتكبة في حقهم، ويدعو بوجه خاص إلى وقف فوري لتجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم بصورة غير مشروعة؛ ويرحب بجهود الحكومة الاتحادية الانتقالية الرامية إلى وضع اللمسات الأخيرة على خطة عملٍ مع الأمم المتحدة لإنهاء استخدام الجنود الأطفال، ويشدد على أهمية التوقيع على الخطة وتنفيذها فوراً؛
    3. Urges all parties to take immediate steps to protect children and end abuses and violations committed against them, calls in particular for an immediate end to the unlawful recruitment and use of child soldiers, and welcomes the efforts of the Transitional Federal Government towards finalizing an action plan with the United Nations to end the use of child soldiers, and emphasizes the importance of signing and implementing the plan immediately; UN 3- يحث جميع الأطراف على اتخاذ خطوات فورية لحماية الأطفال ووضع حد للاعتداءات والانتهاكات المرتكبة في حقهم، ويدعو بوجه خاص إلى وقف فوري لتجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم بصورة غير مشروعة؛ ويرحب بجهود الحكومة الاتحادية الانتقالية الرامية إلى وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل مع الأمم المتحدة لإنهاء استخدام الجنود الأطفال، ويشدد على أهمية التوقيع على الخطة وتنفيذها فوراً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more