"with the unodc" - Translation from English to Arabic

    • مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة
        
    29. Myanmar has signed and ratified international legal instruments relating to control of narcotic drugs and maintains close cooperation with the UNODC. UN 29 - ووقّعت ميانمار وصدقت على طائفة من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات، وهي تحافظ على علاقات تعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    It was further stressed that, should there be an agreement on that topic, the newly established Thailand Institute of Justice would be keen to collaborate with the UNODC and other agencies to organize this workshop. UN وشدّدت تايلند أيضا على أنَّ المعهد التايلندي لشؤون العدالة، الذي أُنشئ حديثاً، سيكون حريصاً على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من الوكالات في تنظيم حلقة العمل هذه، إذا ما اتُّفق على هذا الموضوع.
    The NCWC will be working closely with the UNODC on a project to " Enhance Government and Civil Society Responses to Counter TIP in Bhutan " for a period of 3 years beginning early 2014. UN وستتعاون اللجنة الوطنية للمرأة والطفل تعاوناً وثيقاً مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مشروع يهدف إلى " تحسين استجابة الحكومة والمجتمع المدني لمكافحة الاتجار بالأشخاص في بوتان " يُنفَّذ في فترة ثلاث سنوات تبدأ من أوائل عام 2014.
    During the past four years, the Libera has maintained close relationships with the UNODC (based in Vienna, Austria) and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute - UNICRI (based in Turin, Italy). UN حافظت ليبيرا خلال السنوات الأربع الماضية على علاقات وثيقة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (ومقره فيينا، النمسا) ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة (ومقره تورين، إيطاليا).
    28. Invites the IMO to continue its contributions to the prevention and suppression of acts of piracy and armed robbery against ships, in coordination, in particular, with the UNODC, the World Food Program (WFP), the shipping industry, and all other parties concerned, and recognizes the IMO's role concerning privately contracted armed security personnel on board ships in high-risk areas; UN 28 - يدعو المنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة إسهاماتها في جهود منع وقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن، بالتنسيق على وجه الخصوص مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأغذية العالمي وقطاع النقل البحري وجميع الأطراف المعنية الأخرى، ويقر بدور المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق باستخدام أفراد الأمن المسلحين المتعاقد عليهم مع شركات خاصة ليكونوا على متن السفن في المناطق البالغة الخطورة؛
    On 23 and 24 June 2003 the Ministry of the Interior in Bratislava hosted a workshop in co-operation with the UNODC of Vienna with the purpose to evaluate the compliance of the Slovak legislation with the UN Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, as well as the compliance with the 12 anti-terrorist universal international legal instruments. UN في 23 و 24 حزيران/يونيه 2003، استضافت وزارة الداخلية في براتيسلافا حلقة عمل بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي مقره فيينا بغية تقييم مراعاة التشريعات السلوفاكية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها، فضلا عن مراعاتها للصكوك القانونية الدولية العالمية الاثني عشر لمكافحة الإرهاب.
    Building on the OSCE's record of partnership with key regional, sub-regional and international organizations in support of global counter-terrorism efforts, the OSCE hosted, in co-operation with the UNODC, the Follow-up Conference to the UNCTC Special Meeting on 11-12 March 2004 in Vienna (the 3rd Special Meeting). UN واستنادا إلى سجلها في مجال الشراكة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية الرامية إلى مؤازرة الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، استضافت المنظمة بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مؤتمر متابعة الاجتماع الخاص للجنة متابعة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة في 11-12 آذار/مارس 2004 في فيينا (الاجتماع الخاص الثالث).
    28. Invites the IMO to continue its contributions to the prevention and suppression of acts of piracy and armed robbery against ships, in coordination, in particular, with the UNODC, the World Food Program (WFP), the shipping industry, and all other parties concerned, and recognizes the IMO's role concerning privately contracted armed security personnel on board ships in high-risk areas; UN 28 - يدعو المنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة إسهاماتها في جهود منع وقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن، بالتنسيق على وجه الخصوص مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأغذية العالمي وقطاع النقل البحري وجميع الأطراف المعنية الأخرى، ويقر بدور المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق باستخدام أفراد الأمن المسلحين المتعاقد عليهم مع شركات خاصة ليكونوا على متن السفن في المناطق البالغة الخطورة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more