"with the west" - Translation from English to Arabic

    • مع الغرب
        
    • بالغرب
        
    • إلى الغرب
        
    • مع منطقة غرب
        
    If there is no exchange with the West, then we will not know how to handle foreigners. Open Subtitles إذا لم تكن هناك أى مقايضات مع الغرب فلن نتمكن من التعامل معهم
    There was no feeling that we were on equal terms with the West, or that we could come to any agreement. Open Subtitles كان هناك شعور بأننا على قدم المساواة مع الغرب أو بأننا قادرين على الوصول لأي صيغة توافق نرغبها
    The Secretary General talked about the progress achieved with the West regarding Islamophobia in general and the issue of the caricatures and their developments in particular. UN وتطـرق الأمين العـام إلى ما تمّ عمله مع الغرب في موضوع الإسلاموفوبيا بشكل عام، وقضية الرسـوم الكاريكاتـورية وما نجم عنها من تطورات، على وجه الخصوص.
    Dubcek favors greater relations with the West. Open Subtitles دوديك يساند العلاقات الجليلة مع الغرب
    Membership should not be the preserve of large economic Powers associated with the West. UN وينبغي ألا تكون العضوية قاصرة على الــدول الاقتصاديـة الكبيــرة المرتبطــة بالغرب.
    Or sharing his desire for better relations with the West. Open Subtitles أو مشاركته الرغبة بعلاقات أفضل مع الغرب
    You're gonna start negociations with the West. Is that true? Open Subtitles وأنك ستبدأ التفاوض مع الغرب, أهذا صحيح؟
    I've gotten most of my people and the governments that support us to agree to a cease fire with the West. Open Subtitles لقد أقنعت أغلب رجالى والحكومة التى تقوم بدعمنا... بالموافقة على وقف القتال مع الغرب
    I've gotten most of my people and the governments that support us to agree to a cease fire with the West. Open Subtitles لقد أقنعت معظم رجالى والحكومى التى تقوم بدعمنا... بالإتفاق على وقف القتال مع الغرب
    and engage in peaceful netiation with the West. Open Subtitles وعلى الإشتراك فى مفاوضات سلمية مع الغرب
    10. The Meeting urged the Secretary General to continue with his positive efforts in engaging with the West in raising the true and correct image of Islam and reaching historical reconciliation among civilizations through a process of dialogue. UN 10 - وحث الاجتماع الأمين العام على مواصلة جهوده الإيجابية في التواصل مع الغرب من أجل إبراز الصورة الحقيقية والصحيحة للإسلام وتحقيق مصالحة تاريخية بين الحضارات من خلال الحوار.
    At the field level on 10 August 1997 IMSCO entered into a cooperation agreement with the 10,000-member-strong Hanke Indigenous Development Association of Zimbabwe for assisting indigenous people to develop business links with the West and obtain access to funding and the global market. UN وعلى الصعيد الميداني، أبرمت المنظمة اتفاق تعاون في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٧ مع رابطة تطوير الهانكي اﻷصليين في زمبابوي، التي تضم ٠٠٠ ١٠ عضو، بشأن مساعدة السكان اﻷصليين في إقامة روابط عمل مع الغرب والحصول على التمويل ودخول السوق العالمي.
    Since 1980, the People's Democratic Republic of Yemen has been led by Ali Nasser Muhammad. During his mandate, he improved relations with the West and the Arabian States to the north. UN ١١- ومنذ عام ٠٨٩١، تولى علي ناصر محمد القيادة في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية حيث قام، خلال فترة ولايته، بتحسين العلاقات مع الغرب والدول العربية المجاورة لليمن شمالاً.
    9. The Meeting urged the Secretary General to continue with his positive efforts in engaging with the West in raising the true and correct image of Islam and reaching historical reconciliation among civilizations through a process of dialogue. UN 9 - وحث الاجتماع الأمين العام على مواصلة جهوده الإيجابية في التواصل مع الغرب من أجل إبراز الصورة الحقيقية والصحيحة للإسلام وتحقيق مصالحة تاريخية بين الحضارات من خلال الحوار.
    While considering the importance of dialogue among civilizations and the expansion of relations between the Islamic world and other cultures and civilizations, we reiterate our commitment to continue efforts to engage with the West in projecting the true image of Islam. UN :: ونحن، إذ نضع في الاعتبار أهمية الحوار بين الحضارات وتوسع نطاق العلاقات بين العالم الإسلامي وسائر الثقافات والحضارات، نجدد التزامنا بمواصلة الجهود في التعاون مع الغرب على إظهار صورة الإسلام الحقيقية.
    In the country itself, there had been no public debate over how national security interests related to the question of terrorism, or to the Israeli-Palestinian dispute, yet an open debate would surely improve its relations with the West. UN وفي البلد نفسه، لم تجر أية مناقشات عامة حول المصالح الأمنية الوطنية المتصلة بمسألة الإرهاب أو بالصراع الإسرائيلي - الفلسطيني، وإن كانت المناقشة الصريحة من شأنها أن تحسن بالفعل علاقاتها مع الغرب.
    In the country itself, there had been no public debate over how national security interests related to the question of terrorism, or to the Israeli-Palestinian dispute, yet an open debate would surely improve its relations with the West. UN وفي البلد نفسه، لم تجر أية مناقشات عامة حول المصالح الأمنية الوطنية المتصلة بمسألة الإرهاب أو بالصراع الإسرائيلي - الفلسطيني، وإن كانت المناقشة الصريحة من شأنها أن تحسن بالفعل علاقاتها مع الغرب.
    The complainants also note that the fact that he has lived for a considerable period of time in the State party would be considered by the Chinese authorities as " alignment with the West " and thus would put him at additional risk. UN ويذكر صاحبا الشكوى أن مكوثه لفترة طويلة في الدولة الطرف سيُعتبر، من وجهة نظر السلطات الصينية، " تماهياً مع الغرب " ، وهو ما يعرضه بالتالي لخطر إضافي.
    The complainants also note that the fact that he has lived for a considerable period of time in the State party would be considered by the Chinese authorities as " alignment with the West " and thus would put him at additional risk. UN ويذكر صاحبا الشكوى أن مكوثه لفترة طويلة في الدولة الطرف سيُعتبر، من وجهة نظر السلطات الصينية، " تماهياً مع الغرب " ، وهو ما يعرضه بالتالي لخطر إضافي.
    But the party line was to keep a separation with the West. Open Subtitles لكن قيادات الحزب لم يريدوا علاقات بالغرب
    The EU’s failure to encourage Ukraine’s European aspirations risks creating disillusion with the West. That would strengthen Russia’s position in Ukraine, where the Kremlin constantly encourages a return to Slavic roots and warns against flirting with a West that doesn’t want it. News-Commentary إن تقاعس الاتحاد الأوروبي عن تشجيع الطموحات الأوروبية في أوكرانيا يهدد بتحررها من وهم الغرب. وهذا من شأنه أن يعزز من موقف روسيا في أوكرانيا، حيث يشجع الكرملين بصورة ثابتة على العودة إلى الجذور السلافية، ويحذر من التودد إلى الغرب الذي لا يريد أوكرانيا.
    The programme also envisages the strengthening of ties with the West African francophone region. UN ويتوخى البرنامج أيضاً تعزيز الروابط مع منطقة غرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more