"with the world economy" - Translation from English to Arabic

    • في الاقتصاد العالمي
        
    • مع الاقتصاد العالمي
        
    • بالاقتصاد العالمي
        
    Flagship reports remain the main analytical and research products of UNCTAD, focusing on current trends with the world economy and development. UN ولا تزال التقارير الرئيسية تشكل أهم منتجات الأونكتاد التحليلية والبحثية، وتركز على الاتجاهات الحالية في الاقتصاد العالمي والتنمية.
    But it was reinforced in the 1990s through arguments that fast and full integration with the world economy was the key to seizing the opportunities of globalization and minimizing the chance of being left behind. UN وتعزَّز هذا الاتجاه في التسعينات من خلال حجج مؤداها أن الاندماج السريع والكامل في الاقتصاد العالمي هو مفتاح اغتنام فرص العولمة وتقليل احتمال التأخر عن الركب.
    Most recognize that integration with the world economy and open, participatory approaches to development offer the best possibilities for human development and poverty eradication. UN وتسلم اﻷكثرية بأن الاندماج في الاقتصاد العالمي والنهوج اﻹنمائية المفتوحة والتشاركية توفر أفضل اﻹمكانات للتنمية البشرية وللقضاء على الفقر.
    Other indicators of integration with the world economy relating to trade in services are also low. UN كما أن مؤشرات التكامل مع الاقتصاد العالمي الأخرى المتعلقة بالتجارة في الخدمات بطيئة هي الأخرى.
    In that process, they are building linkages and bridges with the world economy. UN وفي هذه العملية، تقوم هذه التجمعات ببناء صلات وجسور مع الاقتصاد العالمي.
    But trade and financial linkages with the world economy must be complementary to, and not a substitute for, domestic forces of growth. UN ولكن الروابط التجارية والمالية بالاقتصاد العالمي ينبغي أن تكون روابط مكملة وليست بديلة لقوى النمو المحلية.
    The United Nations system is making important contributions in aid coordination and management, and helps to integrate transitional economies with the world economy. UN وتقدم منظومة اﻷمم المتحدة إسهامات مهمة في مجال تنسيق وإدارة المعونات، وتساعد في إدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    The United Nations system is making important contributions in aid coordination and management, and helps to integrate transitional economies with the world economy. UN وتقدم منظومة اﻷمم المتحدة إسهامات مهمة في مجال تنسيق وإدارة المعونات، كما تُساعد على إدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    The United Nations system is making important contributions in aid coordination and management, and helps to integrate transitional economies with the world economy. UN وتسهم منظومة اﻷمم المتحدة إسهاما هاما في تنسيق المعونات وإدارتها؛ وهي تعاون أيضا على إدماج الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    2. The degree of integration of the region with the world economy, as indicated above, is likely to intensify. UN ٢ - وكما هو مبين أعلاه، من المرجح أن تزداد درجة اندماج المنطقة في الاقتصاد العالمي.
    CARICOM member States supported wholeheartedly the suggestions contained in the Secretary General's report for " greater policy space and autonomy for developing countries " so that they could integrate with the world economy. UN وتؤكد الجماعة الكاريبية بحزم الاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن توسيع مجال وسلطة البلدان النامية في موضوع السياسات، حتى يتسنى لها الاندماج بشكل أنجع في الاقتصاد العالمي.
    Many developing countries are facing difficulties in their attempts to effectively integrate with the world economy and are suffering the consequences of globalization.” UN فثمة بلدان نامية كثيرة تواجه صعوبات في محاولاتها للاندماج الفعال في الاقتصاد العالمي وهي تعاني من عواقب العولمة " .
    643. A high level of integration with the world economy and flexible labour markets translated into high rates of job expansion and rising real wages. UN 643 - وانعكس الارتفاع في معدل الاندماج في الاقتصاد العالمي وأسواق العمل المرنة في زيادة التوسع في الوظائف وارتفاع الأجور الفعلية.
    Noting this objective, the United States of America will work to facilitate the integration of Estonia, Latvia and Lithuania with the world economy and appropriate international economic organizations, in particular, WTO and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), on appropriate commercial terms. UN وإذ تلاحظ الولايات المتحدة اﻷمريكية علما بهذا الهدف، فإنها ستعمل على تسهيل اندماج إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا في الاقتصاد العالمي والانضمام إلى المنظمات الاقتصادية العالمية، ولا سيما منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشروط تجارية مناسبة.
    Study on the effects of linkages with the world economy on the national economies with regard to employment, sectoral restructuring and integration of the national production apparatus UN دراسة عن آثار الروابط مع الاقتصاد العالمي في الاقتصادات الوطنية فيما يتعلق بالعمالة، وإعادة تشكيل القطاعات، وتكامل جهاز الإنتاج الوطني
    What must be done? It should be very clear by now that the benefits of integration with the world economy through globalization can accrue only to those countries that have strengthened their foundations for industrialization and development. UN ماذا يجب أن نفعل؟ ينبغي أن يكون واضحا جدا اﻵن أن منافع التكامل مع الاقتصاد العالمي عن طريق العولمة لا يمكن أن تتأتى إلا لتلك البلدان التي وطدت أسسها اللازمة للتصنيع والتنمية.
    Countries may not succeed in benefiting from the global economy for such reasons as lack of resources and productive capacities, lack of access to technology and knowledge, lack of appropriate infrastructure, and inadequate access to transportation and communications services to connect with the world economy. UN وقد لا توفَّق البلدان في الإفادة من الاقتصاد العالمي لأسباب من قبيل قلة الموارد والقدرات الإنتاجية، وقلة فرص الوصول إلى التكنولوجيا والمعرفة، وقلة الهياكل الأساسية الملائمة، وعدم كفاية سبل الوصول إلى خدمات النقل والاتصالات للتواصل مع الاقتصاد العالمي.
    (b) The dissemination of data and analysis on trade flows fostered the development and consolidation of new linkages with the world economy. UN (ب) وعزز نشر البيانات والتحليلات المتعلقة بتدفقات التجارة إنشاء وتعزيز صلات جديدة مع الاقتصاد العالمي.
    5. The examination of the interrelations of international migration and development suggested that the stage of development in which countries found themselves, by determining the degree of their articulation with the world economy, had a significant influence on the international migration that they experienced. UN ٥ - تبين من دراسة العلاقات المتبادلة بين الهجرة الدولية والتنمية أن مرحلة التنمية التي شهدتها البلدان كان لها تأثير كبير على الهجرة الدولية التي تعرضت لها، حيث أن هذه المرحلة قد حددت مستوى تمشيها مع الاقتصاد العالمي.
    19.93 Population-related variables have become an object of renewed concern in the region at this stage in its history, which is marked by a progressive globalization of trade as part of a process that began when the countries moved to open up their own economies and forge new linkages with the world economy. UN ٩١-٣٩ أصبحت المتغيرات المتعلقة بالسكان موضوع قلق متجدد في المنطقة في هذه المرحلة من تاريخها المتسمة بالعولمة التدريجية للتجارة كجزء من عملية بدأت عندما أقبلت البلدان على فتح اقتصاداتها وإقامة صلات جديدة مع الاقتصاد العالمي.
    Special attention should be paid to speeding up industrialization, which was the only way of transforming the economies of African countries and catching up with the world economy. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص باﻹسراع بعملية التصنيع، وهي الوسيلة الوحيدة لتحويل اقتصادات البلدان اﻷفريقية واللحاق بالاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more