"with the world health organization and the" - Translation from English to Arabic

    • مع منظمة الصحة العالمية
        
    Parallel events on urban development and health and on urban risk reduction and cities resilience were organized in collaboration with the World Health Organization and the United Nations Office for Disaster Risk Reduction, respectively. UN ونُظمت، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة لخفض مخاطر الكوارث، على التوالي، أحداث موازية بشأن التنمية الحضرية والصحة وخفض المخاطر في الحضر ومرونة المدن.
    Secondly, France supports the strategies for child survival, in particular in partnership with the World Health Organization and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the context of the Integrated Management of Childhood Illness programme. UN ثانيا، تدعم فرنسا الاستراتيجيات المعنية ببقاء الأطفال على قيد الحياة، لا سيما بالشراكة مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، في سياق البرنامج المعني بالإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Mexico worked very closely with the World Health Organization and the Pan American Health Organization in planning and preparing for the ministerial conference. UN وعملت المكسيك بصورة وثيقة جدا مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في التخطيط والإعداد للمؤتمر الوزاري.
    For example, ICSU global change programmes are initiating a partnership with the World Health Organization and the Inter-Academy Medical Panel focused on environment and health; UN فعلى سبيل المثال، تعكف برامج التغير العالمي التي يرعاها المجلس الدولي للعلوم على إطلاق شراكة مع منظمة الصحة العالمية والفريق الطبي المشترك بين الأكاديميات تركز على البيئة والصحة.
    The contiguous warehouse at Pisa, which is maintained by the Department of Humanitarian Affairs in agreement with the World Health Organization and the World Food Programme, will continue to operate. UN وسيستمر المخزن القريب في بيزا الذي تتولى إدارته إدارة الشؤون اﻹنسانية بالاتفاق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي، في عمله.
    In supporting the Plan, the Guiding Handbook on Friendly Services for adolescents are being prepared by the Ministry of Health in cooperation with the World Health Organization and the US Save the Children (SCUS) organisation. UN وأعدت وزارة الصحة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة إنقاذ الطفولة بالولايات المتحدة الكتيب الإرشادي الخاص بالخدمات المواتية دعما منها للخطة.
    The modules have been developed, in collaboration with the World Health Organization and the Southern Africa HIV and AIDS Information Dissemination Service, to fill a real gap in knowledge at the community level about living with antiretroviral therapy. UN ولقد طورنا تلك النماذج بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وخدمة ونشر المعلومات عن الفيروس والإيدز لجنوب أفريقيا، لكي نسد الفراغ الحقيقي في المعرفة على مستوى المجتمع بشأن العيش مع وسائل العلاج بالأدوية المضادة للفيروس.
    Cooperation will continue with the World Health Organization and the other regional commissions in order to improve global road safety and law enforcement in response to General Assembly resolution 60/5. UN وسيستمر التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من اللجان الإقليمية بهدف تحسين السلامة العالمية على الطرق وإنفاذ القوانين استجابة لقرار الجمعية العامة 60/5.
    Cooperation will also be intensified with the World Health Organization and the other regional commissions in order to improve global road safety in response to General Assembly resolution 60/5. UN كما سيتم تكثيف التعاون مع منظمة الصحة العالمية واللجان الإقليمية الأخرى لتحسين سلامة الطرق العالمية استجابة لقرار الجمعية العامة 60/5.
    7. Encourages Governments, in cooperation with the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, to establish specific projects for the protection of the victims of traffic in persons and of prostitution from the risk of infection with HIV and the spread of AIDS; UN ٧- تشجع الحكومات على أن تعمل، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/مرض اﻹيدز، على إقامة مشاريع محددة لحماية ضحايا الاتجار باﻷشخاص وضحايا البغاء من خطر العدوى بفيروس نقص المناعة البشري وانتشار مرض اﻹيدز؛
    The epidemic has been addressed as a priority issue since the first AIDS case was reported, through the development of an initial strategic plan in cooperation with the World Health Organization and the establishment of a National AIDS Committee, with the participation of representatives from all relevant Government departments, private enterprise and civil society. UN ومنذ أن تم الإعلان عن أول حالة إيدز، جرى التعامل مع هذا الوباء كقضية ذات أولوية، من خلال تطوير خطة استراتيجية أولية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وإنشاء لجنة إيدز وطنية بمشاركة ممثلين عن جميع الوزارات الحكومية ذات الصلة، ومؤسسات تجارية خاصة والمجتمع المدني.
    This year, we have cooperated with the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) in conducting a joint HIV/AIDS epidemiological survey. UN وقد تعاونا هذه السنة مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إجراء مسح مشترك لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In particular, the Council welcomes the draft five-year plan, completed in November 1992 by the Ministry of Health in collaboration with the World Health Organization, and the opening of the Palau National Hospital. UN ويرحب المجلس بصفة خاصة، بمشروع الخطة الخمسية الذي أكملته في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ وزارة الصحة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية بافتتاح مستشفى بالاو الوطني.
    Cooperation will continue with the World Health Organization and the other regional commissions in order to improve global road safety and law enforcement in response to General Assembly resolution 60/5. UN وسيستمر التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من اللجان الإقليمية بهدف تحسين السلامة العالمية على الطرق وإنفاذ القوانين استجابة لقرار الجمعية العامة 60/5.
    Cooperation will also be intensified with the World Health Organization and the other regional commissions in order to improve global road safety in response to General Assembly resolution 60/5. UN كما سيتم تكثيف التعاون مع منظمة الصحة العالمية واللجان الإقليمية الأخرى لتحسين سلامة الطرق العالمية استجابة لقرار الجمعية العامة 60/5.
    Workshop on indigenous health with the World Health Organization and the United Nations Development Programme (para. 64) UN حلقة العمل بشأن صحة الشعوب الأصلية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الفقرة 64)
    It was determined that existing local facilities to manage the condition are limited and that UNAMSIL could play a role, jointly with the World Health Organization and the Mano River Lassa fever network, in building a local capacity to diagnose and treat the condition. UN وقد تبين أن المرافق المحلية القائمة المخصصة لمعالجة الحالة محدودة وأن البعثة تستطيع أن تؤدي دورا بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية وشبكة مكافحة حمى لاسا في نهر مانو، من أجل بناء قدرة محلية على تشخيص ومعالجة الحالة.
    HHS is also contributing toward program development through cooperative agreements with the World Health Organization and the Pan American Health Organization, to enhance capabilities for early detection, reporting, surveillance and response to infectious disease threats that might be related to bioterrorism. UN كما تساهم دوائر الصحة والسلامة البشرية في وضع البرامج من خلال اتفاقات تعاونية مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، لتحسين قدرات الكشف المبكر عن تهديدات الأمراض المعدية التي قد تكون لها صلة بالإرهاب البيولوجي، ومن ثم الإبلاغ عنها ومراقبتها والتصدي لها.
    At the regional level, and in collaboration with the World Health Organization and the Secretariat for the Pacific Community, we are engaged in the implementation of regional programmes to control and minimize the devastation that NCDs wreaks on health and development in our Pacific island countries. UN وعلى الصعيد الوطني، نقوم بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وأمانة جماعة المحيط الهندي بتنفيذ برامج وطنية لمكافحة الدمار الذي تلحقه الأمراض غير المعدية بالصحة والتنمية في بلداننا الجزرية في المحيط الهادئ والحد منه.
    (b) Forge closer ties with the World Health Organization and the International Labour Organization in respect of technical cooperation and capacity-building; UN (ب) إقامة روابط أوثق مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالتعاون التقني وبناء القدرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more