"with the written consent of the" - Translation from English to Arabic

    • بموافقة خطية من
        
    • بموافقة مكتوبة من
        
    • بموافقة كتابية من
        
    Any amendments to Annexes B and C shall be adopted only with the written consent of the Party concerned. UN ولا تُعتمد أي تعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    Any amendments to Annexes B and C shall be adopted only with the written consent of the Party concerned. UN ولا تُعتمد أي تعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    Amendments to Annex B to this Protocol shall only be adopted with the written consent of the Party concerned. UN ولا تُعتمد تعديلات المرفق باء لهذا البروتوكول إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    Amendments to Annexes B and C shall be adopted only with the written consent of the Party concerned. UN ولا تُعتمَد التعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة مكتوبة من الطرف المعني.
    During the night in any industrial undertaking; a male above 16 years of age may be employed with the written consent of the Commissioner of Labour. UN `3` في أثناء الليل في أي مشروع صناعي؛ ولكن يجوز استخدام الذكور الذين تجاوزوا السادسة عشرة من عمرهم بموافقة مكتوبة من مفوض العمل.
    The proposal for indictment by the State Prosecutor had been approved with the written consent of the President of the Republic. UN وكان اقتراح الاتهام الذي وجهه المدعي العام للدولة قد تم إقراره بموافقة مكتوبة من رئيس الجمهورية.
    Parties should further note that in accordance with Article 21, paragraph 7, of the Kyoto Protocol any amendment to Annex B to the Kyoto Protocol shall be adopted only with the written consent of the Party concerned. UN وينبغي للأطراف أن تنتبه أيضاً إلى أنه وفقـاً للفقرة 7 من المادة 21 من البروتوكول لا يُعتمد أي تعديل على المرفق باء للبروتوكول إلا بموافقة كتابية من الطرف المعني.
    Amendments to Annex B to this Protocol shall only be adopted with the written consent of the Party concerned. UN ولا تُعتمد تعديلات المرفق باء لهذا البروتوكول إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    Otherwise, the information may be provided to other persons only with the written consent of the natural person to whom the information relates. UN عدا ذلك، لا يمكن توفير المعلومات لأشخاص آخرين إلا بموافقة خطية من الشخص الطبيعي الذي تتعلق به المعلومات.
    5. The Secretary-General shall not release any particulars contained in the notification except with the written consent of the prospector. UN 5 - لا يكشف الأمين العام عن أي تفاصيل ترد في الإخطار إلا بموافقة خطية من المنقِّب.
    5. The Secretary-General shall not release any particulars contained in the notification except with the written consent of the prospector. UN 5- لا يكشف الأمين العام عن أي تفاصيل ترد في الإخطار إلا بموافقة خطية من المنقب.
    Parties should further note that in accordance with Article 21, paragraph 7, of the Protocol any amendment to Annex B to the Protocol shall be adopted only with the written consent of the Party concerned. UN وينبغي للأطراف أن تلاحظ أيضاً أنه وفقـاً للفقرة 7 من المادة 21 من البروتوكول لا يُعتمد أي تعديل على المرفق باء للبروتوكول إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    In addition, the Order spelled out what is set out in Regulation No. 275, under which restricted information may be disclosed only with the written consent of the head or deputy head of the Naturalization Board. UN وإضافة إلى ذلك، يوضح الأمر ما ورد في اللائحة رقم 275، ومفاده أنه لا يجوز الكشف عن المعلومات المقيدة إلا بموافقة خطية من رئيس أو نائب مجلس شؤون مجلس الجنسية.
    3. Confidential material so classified by the coastal State shall remain confidential after consideration of the submission is concluded unless decided otherwise by the Commission with the written consent of the coastal State concerned. UN 3 - تظل المواد السرِّية التي تصنفها الدولة الساحلية على هذا النحو سرية بعد أن ينتهي نظر اللجنة فيها، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك بموافقة خطية من الدولة الساحلية المعنية.
    5. The Secretary-General shall not release any particulars contained in the notification except with the written consent of the prospector. UN 5 - لا يكشف الأمين العام عن أي تفاصيل ترد في الإخطار إلا بموافقة مكتوبة من المنقب.
    5. The Secretary-General shall not release any particulars contained in the notification except with the written consent of the prospector. UN 5 - لا يكشف الأمين العام عن أي تفاصيل ترد في الإخطار إلا بموافقة مكتوبة من المنقب.
    5. The Secretary-General shall not release any particulars contained in the notification except with the written consent of the prospector. UN 5 - لا يكشف الأمين العام عن أي تفاصيل ترد في الإخطار إلا بموافقة مكتوبة من المنقب.
    5. The Secretary-General shall not release any particulars contained in the notification except with the written consent of the prospector. UN 5 - لا يكشف الأمين العام عن أي تفاصيل ترد في الإخطار إلا بموافقة مكتوبة من المنقب.
    5. The Secretary-General shall not release any particulars contained in the notification except with the written consent of the prospector. UN 5 - لا يكشف الأمين العام عن أي تفاصيل ترد في الإخطار إلا بموافقة مكتوبة من المنقب.
    5. The Secretary-General shall not release any particulars contained in the notification except with the written consent of the prospector. UN 5- لا يكشف الأمين العام عن أي تفاصيل ترد في الإخطار إلا بموافقة مكتوبة من المنقب.
    3. Confidential material so classified by the coastal State shall remain confidential after the consideration of the submission is concluded unless decided otherwise by the Commission with the written consent of the coastal State concerned. UN 3 - تظل المواد السرِّية التي تصنفها الدولة الساحلية على هذا النحو سرية بعد أن ينتهي نظر اللجنة فيها، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك بموافقة كتابية من الدولة الساحلية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more