"with them in the" - Translation from English to Arabic

    • معهم في
        
    • معها في
        
    • معها على
        
    • معهما في
        
    • مع هذه المنظمات في
        
    • مَعهم في
        
    • وهو أعلم
        
    He welcomes contact with stakeholders from all related fields and looks forward to engaging with them in the upcoming reporting year. UN ويرحب بالتواصل مع أصحاب المصلحة من جميع المجالات ذات الصلة ويتطلع إلى التواصل معهم في إطار تقرير السنة المقبلة.
    We congratulate the distinguished Ambassadors who have been appointed by you to serve as coordinators for the seven agenda items and look forward to working with them in the year ahead. UN كما نهنئ السفراء الآخرين الذين عينتموهم كمنسقين لبنود جدول الأعمال السبعة ونتطلع إلى العمل معهم في هذا العام.
    Consultations with members of parliament had been conducted and the delegation would attempt to work more closely with them in the future and would report on the outcome. UN وجرت مشاورات مع أعضاء البرلمان وسوف يحاول الوفد العمل بصورة أوثق معهم في المستقبل وسوف يقدم تقريرا عن النتائج.
    South Africa has excellent relations with these countries and looks forward to working together with them in the CD in the pursuit of our common objectives. UN وترتبط جنوب أفريقيا بهذه البلدان بعلاقات ممتازة وتتطلع إلى العمل معها في المؤتمر في سبيل متابعة أهدافنا المشتركة.
    It has extended invitations to various mandate holders on different issues and expressed its readiness to cooperate further with them in the years to come. UN وقد وجهت دعوات إلى جهات مختلفة مكلفة بولايات في مسائل شتى، وأعربت عن استعدادها لزيادة التعاون معها في السنوات القادمة.
    The Mission participated in working groups and worked with them in the preparation of the integrated strategic framework and the medium-term strategic plan. UN شاركت البعثة أيضا في الأفرقة العاملة وتعاونت معها على إعداد الخطة الاستراتيجية المتكاملة والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    We are ready to continue to work with them in the days and weeks to come. UN ونحن مستعدون لمواصلة العمل معهما في الأيام والأسابيع المقبلة.
    It, therefore, expresses the hope that the international community will continue its engagement with them in the future work on the post-2015 development agenda. UN وهي تعرب بالتالي عن أملها في أن يواصل المجتمع الدولي عمله مع هذه المنظمات في الأعمال المستقبلية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    They therefore thought it appropriate that I should be with them in the Security Service. UN وبناء على ذلك ارتأوا أن أكون معهم في الجهاز.
    The Secretariat team did their utmost to facilitate the work of Member States, and we hope to continue the positive working relationship with them in the future. UN وفريق الأمانة العامة لم يدخر جهدا لتيسير عمل الدول الأعضاء، ونأمل أن تستمر علاقة العمل الإيجابي معهم في المستقبل.
    He was received by the President and Members of the Court and had a private exchange of views with them in the Court's Deliberation Room. UN وكان في استقباله رئيس المحكمة وأعضاؤها وأجرى معهم في قاعة مداولات المحكمة جلسة خاصة لتبادل الآراء.
    I may have done some business with them in the past. Open Subtitles ربما أكون قد قمت ببعض الأعمال معهم في الماضي.
    Hey, uh, the victim's wife and sister asked me if they could have a Sergeant with them in the Open Subtitles مهلاً ، اه ، زوجة الضحية و شقيقته طلبوا مني ما إذا كان بإمكانهم إدخال رقيب معهم في غرفة الاستجواب
    I never wanted to do business with them in the first place. Open Subtitles لم أكن أرغب في أن أعمل معهم في المكان الأول
    We look forward to further fruitful cooperation with them in the twenty-first century in the fight against the epidemic. UN ونتطلع إلى مزيد من التعاون المثمر معها في القرن الحادي والعشرين في مكافحة تلك الجائحة.
    We are always ready to learn from those who are more knowledgeable and to cooperate with them in the areas of education and health and in the fight against hunger and poverty. UN ونحن دائما على استعداد لنتعلم من الدول الأكثر خبرة، ونتعاون معها في مجالات التعليم والصحة ومكافحة الجوع والفقر.
    Her country appreciated the support it had been receiving from United Nations bodies and wished to continue its cooperation with them in the future. UN ١٤ - واختتمت حديثها قائلة إن بلدها يقدر الدعم الذي يتلقاه من هيئات اﻷمم المتحدة ويود أن يواصل تعاونه معها في المستقبل.
    We commit ourselves to continuing to cooperate with them in the quest for the best way to achieve the effective implementation of those ideas. UN ونحن نلزم أنفسنا بالاستمرار في التعاون معها في السعي الى إيجاد أفضل طريقة لتحقيق التنفيذ الفعال لهذه اﻷفكار.
    16. We expect our governments to fulfil the commitments they made by adopting the Plan of Action of the 27th International Conference of the Red Cross and Red Crescent, and reaffirm our commitment to work constructively with them in the implementation of the Plan of Action. UN 16 - ونتوقع أن تفي حكوماتنا بالتزاماتها المقررة باعتماد خطة عمل المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر ونؤكد مجددا التزامنا بالعمل معها على نحو بناء من أجل تنفيذ تلك الخطة.
    I look forward to cooperating closely with them in the future. UN وأتطلع إلى التعاون الوثيق معهما في المستقبل.
    The Government values close working relations with them in the formulation of domestic human rights policy and in consulting them prior to Inter-Governmental meetings. UN وتقدر الحكومة علاقات العمل الوثيقة مع هذه المنظمات في صياغة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وتتشاور معها قبل عقد الاجتماعات المشتركة بين الجهات الحكومية.
    Q has just arrived with it. We'll be up with them in the morning. Open Subtitles كيو حالا وَصلَ بها سَنَكُونُ مَعهم في الصباحِ.
    " Call to the way of your Lord with wisdom and goodly exhortation, and have disputations with them in the best manner; surely your Lord best knows those who go astray from His path, and He knows best those who follow the right way " . (The Holy Koran, XVI:125) UN " ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة وجادلهم بالتي هي أحسن إن ربك هو أعلم بمن ضلَّ عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين " . (سورة النحل، الآية 125)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more