"with themselves" - Translation from English to Arabic

    • مع أنفسهم
        
    • بأنفسهم
        
    • مع نفسها
        
    • مع انفسهم
        
    • الذي يشعرون به
        
    It's a time for the townfolks to be with themselves, reflect. Open Subtitles إنهُ وقت خاص للسكان ليكونون مع أنفسهم ليفكّرون
    Mark has a tendency to tell them to have sex with themselves... whenever they question one of his decisions. Open Subtitles أجل، مارك لديه ميل لإخبارهم بأن يمارسو الجنس مع أنفسهم كلما شككو في قراراتهم
    The ancients knew how they should be, with themselves, with nature, with life, with the cosmos and we lost contact. Open Subtitles القُدماء عرِفوا كيف ينبغي لهم أن يكونوا مع أنفسهم , مع الطبيعة , ومع الحياة و مع الكون , و قد فقدنا الإتصال بهم
    Now, I know we discussed protocol for tonight but folks are asking what they gonna do with themselves today. Open Subtitles أعرف أننا قمنا بمناقشة جدول خطط الليلة. لكن الكثير من الناس يتسائلون بما الذي سيفعلونه بأنفسهم اليوم.
    Accordingly, we urge the nations of the international community to be honest with themselves and compel Israel to sign the Nuclear Non-Proliferation Treaty and open its nuclear installations to inspection. UN لهذا، نهيب بالمجتمع الدولي ـ حتى تكون دوله صادقة مع نفسها ـ أن تحمل إسرائيل علي التوقيع علي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفتح منشآتها النووية للتفتيش.
    They had both made a deal with themselves that this is how they would spend the rest of their lives. Open Subtitles كلاهما عقدوا مع انفسهم اتفاق أنه هكذا سيقضون باقي حياتهم.
    I know spirituality to you is a load of mumbo jumbo, but it does help people find peace with themselves. Open Subtitles أنا أعلم روحانيا أنك تعتقد أن هذا هراء و لكنه يساعد الناس في التصالح مع أنفسهم
    And people who do not understand or do not believe are not really connected spiritually with themselves. Open Subtitles والناس الذين لا يفهمون أو لا يصدقون لا ترتبط روحيا حقا مع أنفسهم.
    They couldn't have lived with themselves if they hadn't gone in. Open Subtitles لم يكن باستطاعتهم أن يتعايشوا مع أنفسهم لو أنهم لم يدخلوا
    Marriages fall apart all the time because people, they get caught up with the romance,and they're not honest with themselves. Open Subtitles الزواجات تفشل طول الوقت لأن الناس ينساقون وراء العواطف و لا يكونون صادقين مع أنفسهم
    Uruguay is a country whose people are deeply convinced that the democratic system of Government is the best mechanism that human beings have invented to enable people to live at peace with themselves and their neighbours. UN وأوروغواي بلد يؤمــن شعبه إيمانا عميقا بأن نظــام الحكــم الديمقراطــي هو أفضــل آلية اخترعها البشر لتمكين الناس مــن العيش في ســلام مع أنفسهم ومع جيرانهم.
    Men aren't usually that honest with themselves. Open Subtitles الرجال عادة ليسوا صادقين مع أنفسهم
    From... companies are falling along with themselves just to searching new molecules that affects the brain. Open Subtitles من الشركات... تتساقط على طول مع أنفسهم فقط إلى البحث الجزيئات الجديدة التي يؤثر على الدماغ.
    "...and all this other shit was wrong," and still be able to live with themselves... Open Subtitles وكل ذلك الهراء كان خطئًا"، لكن هل لا يزالوا قادرين للتعايش مع أنفسهم
    For centuries, in small, scattered kingdoms, these people lived in peace with themselves and their gods. Open Subtitles ...لقرون، في الممالك الصغيرة المتناثرة عاشوا هؤلاء الناس في سلام مع أنفسهم وآلهتهم
    The mission is to inspire, equip and connect people to address global needs, starting with themselves. UN وتتمثل مهمتها في إلهام الناس وتجهيزهم وإيجاد تواصل فيما بينهم لتلبية الاحتياجات العالمية، على أن يبدأوا بأنفسهم.
    And the democrats... They don't even know what to do with themselves. Open Subtitles والديموقراطيون لا يعرفون حتى ما يفعلون بأنفسهم
    My longtime staffers don't know what to do with themselves. Open Subtitles طاقمي لوقت طويل لا يعرفون ما يفعلون بأنفسهم
    Ecuador believes that we should take maximum advantage of these positive factors and use them as a basis on which to devise the most ambitious programme possible for the coming years, with the goal of a world of equity and justice, a world in which future generations can live well, in secure conditions, at peace with themselves and with the environment on which their very survival depends. UN وتعتقد اكوادور أنه ينبغي لنا أن ننتفع إلى أقصى حد من هذه العوامل اﻹيجابية، وأن نتخذها أساسا نبنــي عليــه برنامجا طموحا إلى أقصى حد ممكن للسنوات القادمــة، بهدف توفير عالم قوامه اﻹنصاف والعدالة، عالم يمكن ﻷجيال المستقبل أن تتمتع بالمعيشة فيه في ظروف آمنة، وفي سلام مع نفسها ومع البيئة التي يعتمد عليها في بقاء هذه اﻷجيال ذاته.
    They're in a standoff with themselves. Open Subtitles ان المشتبه بهم فى مواجهه مع انفسهم
    So when the defense comes in with something exotic, it makes the jury sit up and listen, instead of playing tic-tac-toe with themselves. Open Subtitles لذا، حينما يأتي الدفاع بقول نظرية غريبة هذا يجعل هيئة المحلّفين ينصتون لهم، بدلاً من الملل الذي يشعرون به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more