"with this decision" - Translation from English to Arabic

    • مع هذا المقرر
        
    • مع هذا القرار
        
    • وبهذا القرار
        
    • بهذا القرار
        
    • على هذا المقرر
        
    • على هذا القرار
        
    • مع ذلك المقرر
        
    • قرار تلك
        
    Therefore, the financial reports are presented in a way that is consistent with this decision. UN ومن ثم، فإن التقارير المالية تعرض بطريقة تتفق مع هذا المقرر.
    Therefore, the financial reports are presented in a way that is consistent with this decision. UN ومن ثم، فإن التقارير المالية تعرض بطريقة تتفق مع هذا المقرر.
    In line with this decision, the Administrator established, in 1995, the Trust Fund to Combat Desertification and Drought. UN وتمشيا مع هذا القرار أنشأ مدير البرنامج الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف في عام ١٩٩٥.
    I didn't agree with this decision, but having said that, I believe in second chances, so please make the most of this opportunity. Open Subtitles ،لم أتفق مع هذا القرار لكن بعد قول هذا، اعتقد انه هناك فرصة لهذا يرجو الإستفادة من هذه الفرصة جيداً
    with this decision we confirmed at the practical level our desire to live in peace, friendship and good-neighbourliness with all States and peoples. UN وبهذا القرار أكدنا على مستوى عملي رغبتنا في أن نعيش في سلام وصداقة وحسن جوار مع كل الدول والشعوب.
    It is foreseen that the two NPMs will continue to discharge their functions in accordance with this decision of the Riksdag. UN ومن المزمع أن تواصل هاتان المؤسستان الاضطلاع بمهامهما عملاً بهذا القرار الصادر عن البرلمان.
    In accordance with this decision, Agha Hilaly (Pakistan) and Jonas Foli (Ghana) resigned in 2000, and were replaced by Anuar Zainal Abidin (Malaysia) and M'Bayo Adekanye (Nigeria). UN وبناء على هذا المقرر استقال السيد آغا هلالي (باكستان) والسيد جوناس فولي (غانا) في عام 2000 ليحل مكانهما السيد أنور زين العابدين (ماليزيا) والسيد مباو أدينكايه (نيجيريا).
    Believe me, not all of us agreed with this decision, but it wasn't taken entirely without reason. Open Subtitles صدقوني ، ليس جميعنا يوافق على هذا القرار لكنّه لم يؤخذ كليّاً بدون سبب وعقلانية
    Therefore, the financial reports are presented in a way that is consistent with this decision. UN ومن ثم، فإن التقارير المالية تعرض بطريقة تتفق مع هذا المقرر.
    Therefore, the financial reports need to be presented in a way consistent with this decision. UN ومن ثم، فإنه يلزم عرض التقارير المالية بطريقة تتفق مع هذا المقرر.
    Therefore, the financial reports are presented in a way that is consistent with this decision. UN ومن ثم، فإن التقارير المالية تعرض بطريقة تتفق مع هذا المقرر.
    Therefore, the financial reports are presented in a way that is consistent with this decision. UN ومن ثم، فإن التقارير المالية تعرض بطريقة تتفق مع هذا المقرر.
    Therefore, the financial reports are presented in a way that is consistent with this decision. UN ومن ثم، فإن التقارير المالية تعرض بطريقة تتفق مع هذا المقرر.
    And secondly, if you have a problem with this decision even better. Open Subtitles ‎وثانيا، إذا كان لديك مشكلة مع هذا القرار فهذا أفضل. ‏ ‎كي
    Ten years ago, the General Assembly decided that Africa would be one of the priorities of the United Nations in the 1990s and, in keeping with this decision, the international community committed itself to working with the African countries to address the serious economic and social problems facing their respective countries. UN قبل عشرة أعوام قررت الجمعية العامة أن تكون أفريقيا إحدى أولويات الأمم المتحدة في التسعينات، وتمشيا مع هذا القرار التزم المجتمع الدولي بالعمل مع البلدان الأفريقية على التصدي للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة التي تواجه بلدانها.
    Phil, you can't possibly be struggling with this decision. Open Subtitles (فيل)، لا يعقل أن تكون في حالة صراع مع هذا القرار.
    with this decision, the ratification process of Tlatelolco is completed. UN وبهذا القرار تكتمل عملية التصديق الخاصة بتلاتيلولكو.
    And with this decision, it seemed that the gods had at last begun to smile on him. Open Subtitles وبهذا القرار بَدا أن الآلهةَ قد بدأت فى الابتسام له
    with this decision, ISF activities will be expanded to forge partnerships for African development. UN وعملا بهذا القرار سيتم توسيع نطاق أنشطة المؤسسة لإقامة شراكات من أجل التنمية في أفريقيا.
    with this decision, counsel argues, all domestic remedies have been exhausted. UN وتذكر المحامية أنه بهذا القرار تكون جميع طرق الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    In accordance with this decision, Agha Hilaly (Pakistan) and Jonas Foli (Ghana) resigned in 2000, and were replaced by Anuar Zainal Abidin (Malaysia) and J.'Bayo Adekanye (Nigeria). UN وبناء على هذا المقرر استقال السيد آغا هلالي (باكستان) والسيد جوناس فولي (غانا) عام 2000، ليحل محلّهما السيد أنور زين العابدين (ماليزيا) والسيد ج. بايو أديكاني (نيجيريا).
    The participants, including the author, expressed their disagreement with this decision but obeyed the order. UN وأعرب المشاركون، ومن بينهم صاحب البلاغ، عن اعتراضهم على هذا القرار ولكنهم انصاعوا للأمر.
    23. The Committee takes note of information that migrant workers and members of their families are entitled to lodge an appeal against an expulsion order with an administrative body - the Border and Migration Department in the Police Directorate General - and, if they do not agree with this decision, have the possibility to address the first instance court. UN 23- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تفيد بأنه يحق للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الطعن في أوامر الطرد لدى هيئة إدارية - هي إدارة الحدود والهجرة التابعة للمديرية العامة للشرطة، وأنه تتاح لهم إمكانية اللجوء إلى المحكمة الابتدائية في حال عدم قبولهم قرار تلك الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more