"with this group" - Translation from English to Arabic

    • مع هذه المجموعة
        
    • مع هذه الجماعات
        
    • مع هذه الفئة
        
    These efforts have included consultation with this group of women defenders during the design and implementation of specific protection actions. UN وقد اشتملت تلك الجهود على التشاور مع هذه المجموعة من النساء المدافعات أثناء إعداد وتنفيذ تدابير الحماية الخاصة.
    It's ridiculous what passes for alcoholism with this group. Open Subtitles إنّه لسخيف مانواجهه بسبب الكحول مع هذه المجموعة
    So I hooked up with this group that runs women's shelters in Kabul. I kind of run their underground railroad. Open Subtitles لذا تواصلت مع هذه المجموعة التي تدير ملجأ للنساء في "كابول" أنا قمت بإدارة طرقهم التحتية نوعاً ما.
    Now, apparently, I drew the short straw, and I'm stuck with this group when you graduate, so any mistakes you're gonna make, make them at your cadet party'cause tomorrow you are all officers of the law. Open Subtitles من الواضح انني علقت انا سوف اتعلق مع هذه المجموعة عندما تتخرجون لذلك اية اخطاء سوف ترتكبونها
    This is the prevailing trend in dealing with this group of offenders. UN وهذا هو الاتجاه السائد في التعامل مع هذه الجماعات من المذنبين.
    Those who had difficulty in answering the question (8.8 per cent) almost coincided with this group. UN والنساء اللاتي وجدن صعوبة في الإجابة على السؤال (8,8 في المائة) يتفقن تماما تقريبا مع هذه الفئة.
    An Armando Salinas checked in with this group in Tehachapi. Open Subtitles أرماندو ساليناس دخل مع هذه المجموعة في تيتشابي
    Even with this group, their cognitive skills were negatively affected. Open Subtitles حتى مع هذه المجموعة مهاراتهم الإدراكية كانت متأثرة بشكل سلبي.
    I don't want to play with this group. I've seen too much here tonight. Open Subtitles لا أريد اللعب مع هذه المجموعة لقد رأيت الكثير هنا الليلة
    The Panel notes that two additional Ivorians who crossed with this group are reported by the Bureau of Immigration and Naturalization to have escaped from the Harper hospital. UN ويلاحظ الفريق أن مكتب الهجرة والتجنس أفاد أن عنصرين إيفواريين إضافيين من الذين عبروا الحدود مع هذه المجموعة قد فرّا من مستشفى هاربر.
    Further, UNFPA notes the accession of 10 European countries to the European Union and expresses the hope that the Fund's partnership with this group of countries will intensify in the near future, resulting also in contribution increases. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ الصندوق انضمام عشرة بلدان أوروبية إلى الاتحاد الأوروبي، ويعرب عن أمله في أن تتكثف شراكته مع هذه المجموعة من البلدان في المستقبل القريب، مما يؤدي أيضا إلى زيادة في التبرعات.
    How did he ever get mixed up with this group? Open Subtitles كيف هو حتى أختلط مع هذه المجموعة ؟
    Given the complexity of the multidisciplinary policy design and implementation in low-income countries, it is essential to have a clear division of responsibilities and closer cooperation with other institutions dealing with this group of countries. UN ومع التعقيد الذي يتسم به تصميم وتنفيذ سياسات متعددة الأنظمة في البلدان المنخفضة الدخل، من الضروري أن يكون هناك تقسيم واضح للمسؤوليات وتعاون وثيق مع المؤسسات الأخرى التي تتعامل مع هذه المجموعة من البلدان.
    Poland is interested in political dialogue and economic cooperation with this group of States, both bilaterally and within a broader Europe-Asia formula. UN وبولندا مهتمة بإقامة الحوار السياسي والتعاون الاقتصادي مع هذه المجموعة من الدول، سواء على المستوى الثنائي أو في إطار صيغة أوروبية - آسيوية أوسع.
    The Comprehensive Ceasefire Agreement (CFA) signed with this group in September 2006 was followed by an agreement in 2008 to remove the ethnic denotation in its title and allow it to enter the political process. UN وبعد اتفاق وقف إطلاق النار الشامل الموقع مع هذه المجموعة في أيلول/سبتمبر 2006 أُبرم اتفاق في سنة 2008 لإزالة الصفة الإثنية التي يحملها اسم المجموعة والسماح لها بدخول العملية السياسية.
    ATF's got a handle here. We've dealt with this group before. Open Subtitles وكالة (أي تي إف) لديها الاسبقية في هذا, لقد تعاملنا مع هذه المجموعة من قبل.
    The Azerbaijan State Committee on Work with Refugees and IDPs still refuses to deal with this group of asylum seekers and re-addressed/has redirected this issue to the UNHCR office in Baku. UN ولا تزال لجنة الحكومة الأذربيجانية المكلفة باللاجئين والمشردين داخلياً ترفض التعامل مع هذه المجموعة من طالبي اللجوء بل أحالت الموضوع إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في باكو(51).
    · Developing the technical capacities of the staff of rehabilitation centres for insured women, so as to carry out effective educational activities with this group; UN :: تنمية القدرة التقنية للموظفين العاملين في مراكز إعادة تأهيل المرأة المأمونة (Mujeres Aseguradas) من أجل القيام بأنشطة تثقيفية فعالة مع هذه المجموعة.
    Towards the end of December, the Government formed an exploratory commission that would study the viability of a peace process with this group. UN وفي أواخر كانون الأول/ديسمبر، شكلت الحكومة لجنة استكشافية لدراسة جدوى الشروع في عملية سلمية مع هذه الجماعات.
    The Committee calls on the State party to take all measures, if necessary with the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations and the international community, to find a political and humanitarian solution to this crisis as quickly as possible and to create the necessary conditions for the initiation of a dialogue with this group. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل ما في وسعها، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمم المتحدة والمجتمع الدولي، إذا لزم الأمر، لإيجاد حل سياسي وإنساني عاجل لهذه الأزمة، وتهيئة الظروف اللازمة لبدء حوار مع هذه الجماعات.
    The UNHCR training kit aims at enhancing protection of refugee women, including from violence, while the guidelines for responding to violence against women in humanitarian emergencies of the Inter-Agency Standing Committee support different actors in their work with this group of women. UN وتهدف مجموعة الأدوات التدريبية التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى تعزيز حماية اللاجئات من جملة أمور منها العنف، في حين أن المبادئ التوجيهية التي أعدّتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للتصدي للعنف ضد المرأة في حالات الطوارئ الإنسانية تدعم مختلف الأطراف الفاعلة في عملها مع هذه الفئة من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more