"with this kind" - Translation from English to Arabic

    • مع هذا النوع
        
    • بهذا النوع
        
    • مع مثل هذه
        
    • بهذا النوعِ
        
    • بمثل هذه
        
    • مع هذه الأمور
        
    I mean, with this kind of evil in the world... Open Subtitles أنا اعني، مع هذا النوع من الشر في العالم
    There's a cliff effect with this kind of injury. Open Subtitles هناك تأثير الهاوية مع هذا النوع من الاصابة.
    I'm really not comfortable with this kind of stuff. Open Subtitles لست مرتاحة حقّاً مع هذا النوع من الأشياء
    You're not supposed to start off with this kind of talk! Open Subtitles انت لست من المفروض ان تبدأ بهذا النوع من الحديث
    Dad, you've never dealt with this kind of thing before, okay? Open Subtitles أبي أنت لم تتعامل مع مثل هذه الأمور من قبل موافق ؟
    To succeed with this kind of experimentation, he would have had multiple failures. Open Subtitles للنجاح مع هذا النوع من التجريب، لابد انه اخفق إخفاقات كثيرة.
    I thought with this kind oftime-frame it wouldn't take so long to find something. Open Subtitles ظننت أنه مع هذا النوع من الإطار الزمني فلن يأخذ الأمر وقتاً طويلاً لإيجاد شيء ما
    A story told before, yes, but we like to flatter ourselves that it's never been told with this kind of distinction and panache. Open Subtitles بالتأكيد، رويت من قبل لكننا نود أن نجامل أنفسناً على إنها لم تروى أبداً مع هذا النوع من التميّز والمهارة
    But with this kind of safety net, you're practically begging folks to be irresponsible. Open Subtitles ولكن مع هذا النوع من شبكة الأمان، أنت التسول عمليا الناس أن يكون غير مسؤول.
    along with this kind of information freedom revolution that they're taking part in. Open Subtitles أن تمكن الامور سيئة حقا جنبا إلى جنب مع هذا النوع من المعلومات ثورة الحرية أنهم يشاركون في.
    Well, with this kind of technology, legality is a bit of a moving target. Open Subtitles حسنا، مع هذا النوع من التكنولوجيا، الشرعية هو جزء من هدف متحرك.
    Look, look, I'm not good with this kind of emotion. Open Subtitles اسمع انا لست جيداً . مع هذا النوع من العواطف
    But let me tell you something, there is no way that I'm getting involved with this kind of thing. Open Subtitles ولكن دعيني أخبرك شيئا لاتوجد أي وسيلة لـ أتورط مع هذا النوع من الأشياء
    with this kind of trauma, we have no idea when she might wake up. Open Subtitles مع هذا النوع من الصدمات النفسية، و لدينا أي فكرة عندما قالت انها قد يستيقظون.
    He said he's dealt with this kind of ship before. Open Subtitles لقد قال انه تعامل مع هذا النوع من السفن من قبل
    She has more experience with this kind of hellish nightmare than anyone else here. Open Subtitles لديها خبرة أكثر مع هذا النوع من الكابوس الجهنمي من أي شخصٍ آخر هنا
    Playing with her doll with this kind of eerie calm. Open Subtitles و هي تلعب بعروستها بهذا النوع من الهدوء الغريب
    So then you're familiar with this kind of predicament, we're talking about iris' life here, now is your chance to finally play daddy." Open Subtitles إذاً أنت على علم بهذا النوع من الأمور نحن نتحدث عن حياة هنا و هي الفرصة الأخيرة للعثور على والدك أخيراً
    - I know you do. In office, you dealt with this kind of situation more than once. Open Subtitles .عندما كنت في الخدمة، تعاملت مع مثل هذه الأمور أكثر من مرة
    But I assure you, I would never disrespect you or any other woman with this kind of language. Open Subtitles لَكنِّي أُطمأنُك، أنا لَنْ أَحتقرَك أَو أيّ إمرأة أخرى بهذا النوعِ مِنْ اللغةِ.
    Energy deficit. Always happens with this kind of process. Open Subtitles عجز في الطاقة دائماً يحدث بمثل هذه العمليات
    It's ridiculous that I have to deal with this kind of garbage - during a trial of this magnitude! - Chris! Open Subtitles إنهُ لأمر سخيف بأن نتعامل مع هذه الأمور السيئة، خلال محاكمة بهذا الحجم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more