"with this objective" - Translation from English to Arabic

    • مع هذا الهدف
        
    • بهذا الهدف
        
    • من هذا الهدف
        
    • ومع أخذ هذا الهدف
        
    • وسعيا الى بلوغ هذا الهدف
        
    Maintaining the pre-default value of the encumbered assets is consistent with this objective. UN ويتفق مع هذا الهدف صون قيمة الموجودات المرهونة قبل التقصير.
    UNDP developed a corporate strategy to ensure that its policies and programmes are fully in line with this objective. UN ووضع البرنامج الإنمائي استراتيجية مؤسسية لضمان اتساق سياساته وبرامجه اتساقا تاما مع هذا الهدف.
    Unfortunately, the draft resolution, in our view, is not fully in keeping with this objective. UN وللأسف، فإن مشروع القرار، في رأينا، لا يتماشى بشكل كامل مع هذا الهدف.
    Associated with this objective is the need to strengthen the exchange of early warning information among key actors. UN وتتصل بهذا الهدف الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة باﻹنذار المبكر فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية.
    As you know, with this objective in mind, earlier this month a sweeping reorganization of the secretariat began to take place: nine Divisions were collapsed into four, creating clusters of work designed to promote synergies between our different fields of activity, while bureaucratic support structures were sharply reduced. UN وكما تعلمون، فقد بدأت في وقت سابق من هذا الشهر وانطلاقا من هذا الهدف عملية إعادة تنظيم لﻷمانة واسعة النطاق: فقد تم تقليص تسع شُعب إلى أربع بحيث يتم استحداث مجموعات للعمل بهدف تعزيز جوانب التآزر بين مختلف مجالات نشاطنا، بينما أجري تقليص حاد لهياكل الدعم اﻹداري.
    with this objective in mind, Governments may establish innovative, non-formal dispute resolution mechanisms that are of good quality, accessible to the poor and consistent with all relevant human rights standards and principles. UN ومع أخذ هذا الهدف بعين الاعتبار، يجوز للحكومات إنشاء آليات مبتكرة وغير نظامية لحل المنازعات، تكون ذات نوعية جيدة ومتاحة للفقراء ومتماشية مع جميع معايير حقوق الإنسان ومبادئها ذات الصلة.
    The Working Group mandated the Secretariat to amend the language as necessary in line with this objective. UN وكلَّف الفريقُ العاملُ الأمانةَ بتعديل الصياغة على النحو اللازم بما يتوافق مع هذا الهدف.
    Thus, the treaty must prohibit all activities which are inconsistent with this objective. UN ومن ثم، ينبغي للمعاهدة حظر جميع اﻷنشطة التي لا تتفق مع هذا الهدف.
    While it was still early in the fifth cycle to speak of a mainstreaming effect, those activities which were approved were consistent with this objective. UN ورغم أنه لا يزال من السابق ﻷوانه في الدورة الخامسة الحديث عن أي أثر لذلك، فإن اﻷنشطة المجازة تتسق مع هذا الهدف.
    We sincerely believe that a final solution of the Cyprus problem is within our reach if the Greek Cypriot side decides to reciprocate in the same spirit instead of engaging in activities that are not compatible with this objective. UN وإننا نعتقد صادقين أن إيجاد حل نهائي لمشكلة قبرص هو في متناولنا إذا قرر الطرف القبرصي اليوناني أن يتجاوب بنفس الروح، بدلا من الانخراط في أنشطة لا تتماشى مع هذا الهدف.
    Avoiding actions that decrease the value of the encumbered assets beyond depreciation by normal usage is consistent with this objective. UN ويتسق مع هذا الهدف تفادي الأعمال التي تنقص من قيمة الموجودات المرهونة على نحو يتجاوز انخفاض القيمة بسبب الاستعمال العادي.
    In addition, to assist in the coordination of our collective efforts, the President=s Action Programme includes a rolling calendar of future mine action activities that are consistent with this objective. UN كذلك، وللمساعدة في تنسيق الجهود المبذولة، يتضمن برنامج عمل الرئيس جدولا زمنيا مستداما للأنشطة المقبلة للأعمال المتعلقة بالألغام التي تتفق مع هذا الهدف.
    In keeping with this objective, the conference discussed a new agenda for nuclear disarmament and exchanged views on new initiatives towards the eventual elimination of nuclear weapons. UN وتماشيا مع هذا الهدف فإن المؤتمر قد ناقش جدول أعمال جديد لنزع السلاح النووي وجرى فيه تبادل اﻵراء بشأن مبادرات جديدة تتعلق بإزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف.
    In line with this objective, the Treasury Department did not speculate with the Agency's cash holdings, which totalled $140.6 million as at 31 December 2003. UN واتساقا مع هذا الهدف لم تضارب إدارة الخزينة بالحيازات النقدية للوكالة التي بلغت مامجموعه 140.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    I sincerely believe that a final solution of the Cyprus question is within our reach under your mission of good offices if the Greek Cypriot side decides to reciprocate in the same spirit, instead of engaging in activity that is not compatible with this objective. UN وأعتقد بصدق أن الحل النهائي لقضية قبرص في متناول أيدينا في إطار مهمة المساعي الحميدة التي تقومون بها إذا قرر الجانب القبرصي اليوناني أن يتجاوب بنفس الروح، بدلا من الانخراط في أنشطة لا تتماشى مع هذا الهدف.
    We reaffirm that employment is the key to poverty eradication, but this implies the inclusion of full and productive employment and decent work in agriculture, services and industrialization as the main goal in policymaking and requires trade policies and financial policies that are consistent with this objective. UN 24- ونحن نؤكد مجدداً أن العمالة هي السبيل إلى القضاء على الفقر، ولكن هذا يعني إدراج مسألة العمالة الكاملة والمنتِجة والعمل اللائق في مجالات الزراعة والخدمات والتصنيع في عملية وضع السياسات باعتبارها الهدف الرئيسي في تلك العملية، ويقتضي وجود سياسات تجارية وسياسات مالية تتسق مع هذا الهدف.
    We reaffirm that employment is the key to poverty eradication, but this implies the inclusion of full and productive employment and decent work in agriculture, services and industrialization as the main goal in policymaking and requires trade policies and financial policies that are consistent with this objective. UN 24- ونحن نؤكد مجدداً أن العمالة هي السبيل إلى القضاء على الفقر، ولكن هذا يعني إدراج مسألة العمالة الكاملة والمنتِجة والعمل اللائق في مجالات الزراعة والخدمات والتصنيع في عملية وضع السياسات باعتبارها الهدف الرئيسي في تلك العملية، ويقتضي وجود سياسات تجارية وسياسات مالية تتسق مع هذا الهدف.
    60. UNMIK has identified the continued strengthening of the capabilities and functioning of the law enforcement and criminal justice systems as a central priority, and in keeping with this objective, a separate pillar (Pillar I) for Police and Justice was established on 21 May 2001. UN 60 - وقد أكدت البعثة أن مواصلة تدعيم القدرات وسير عمل نظامي إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية تمثل أولوية أساسية. وتمشيا مع هذا الهدف ، أنشئ عنصر مستقل (العنصر الأول) للشرطة والقضاء في 21 أيار/ مايو 2001.
    Associated with this objective is the need to strengthen the exchange of early warning information among key actors. UN وتتصل بهذا الهدف الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة باﻹنذار المبكر فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more