In line with this position, we support the efforts of the international community to combat the escalation of organized crime in maritime space. | UN | واتساقا مع هذا الموقف فإننا نؤيد جهود المجتمع الولي الرامية إلى مكافحة تصاعد الجريمة المنظمة في الحيز البحري. |
We hope to see a better world tomorrow in line with this position. | UN | ويحدونا الأمل في أن نرى في الغد عالما أفضل يتسق مع هذا الموقف. |
The new extradition legislation, which has been delayed slightly beyond the original timetable, will be consistent with this position. | UN | وسيتماشى التشريع الجديد المتعلق بتسليم المجرمين، الذي تأخر سنَّه قليلا عن الموعد الأصلي، مع هذا الموقف. |
The Special Rapporteur agrees completely with this position. | UN | والمقررة الخاصة تتفق تماما مع هذا الموقف. |
The proponents of proportional representation were at odds with this position and asserted that political parties should be the backbone of the process. | UN | أما مؤيدو التمثيل النسبي فكانوا على النقيض من هذا الموقف وأكدوا على وجوب أن تكون الأحزاب السياسية العمود الفقري للعملية. |
Germany could not agree more with this position. | UN | ولا يسع ألمانيا إلا أن تتفق تماما مع هذا الموقف. |
Consistent with this position of principle, Myanmar opposes all forms of economic and financial sanctions and embargoes that contradict the norms of international law. | UN | وتماشيا مع هذا الموقف المبدئي، تعارض ميانمار الحصار والجزاءات الاقتصادية والمالية بجميع أشكالها، التي تتناقض ومعايير القانون الدولي. |
In harmony with this position of principle, Chile has supported several initiatives, some of which were submitted in 1997 and others at the beginning of this session, that were designed to secure a start to negotiations that would include the question of nuclear disarmament. | UN | واتساقا مع هذا الموقف المبدئي، أيّدت شيلي عدة مبادرات قُدّم بعضها في عام ٧٩٩١ والبعض اﻵخر في بداية هذه الدورة، وهي تستهدف ضمان بدء مفاوضات تشمل قضية نزع السلاح النووي. |
In line with this position of principle, by which we have stood since 1945, the Mexican delegation submitted in 1995 a specific proposal on the enlargement of the Security Council for consideration by the Working Group. | UN | وتمشيا مع هذا الموقف المبدئي الذي التزمنا به منذ عام ١٩٤٥، قدم الوفد المكسيكي في عام ١٩٩٥ اقتراحا محددا بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن كيما ينظر فيه الفريق العامل. |
In line with this position, we would further submit that there is an obvious need for a review of the role and composition of the Court, given its fundamental importance as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | وتمشيا مع هذا الموقف نقر كذلك بأن هناك حاجــة واضحــة الــى استعراض دور وتكوين المحكمة، نظــرا الــى أهميتهــا الأساسية باعتبارها الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Consistent with this position of principle, Myanmar opposes all forms of economic and financial sanctions and embargoes that contradict the norms of international law. | UN | واتساقا مع هذا الموقف المبدئي فإن ميانمار تعارض جميع أشكال الحصار والجزاءات الاقتصادية والمالية التي تتعارض مع معايير القانون الدولي. |
Nevertheless, the SPT is very conscious that its own view of the most recent draft legislation it has seen was not consistent with this position. (Report para. 16). | UN | بيد أن اللجنة الفرعية تدرك تماماً أن أحدث مشروع تشريع رأته لا يتماشى مع هذا الموقف من وجهة نظرها. (الفقرة 16 من التقرير). |
(4) Strictly aligning themselves with this position, the members of the Commission introduced a simple presumption in favour of the non-entry into force of the treaty as between the reserving State and the objecting State and initially limited the possibility of opposing the treaty's entry into force to cases where the reservation was contrary to the object and purpose of the treaty. | UN | 4) والتزاماً بهذا الموقف بحذافيره، اعتمد أعضاء اللجنة قرينة بسيطة مؤيدة لعدم بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المتحفِظة والدولة صاحبة الاعتراض وفي الوقت نفسه جعلوا، في البداية، إمكانية الاعتراض على بدء النفاذ تقتصر على الحالات التي يخالف فيها التحفظ غرض وموضوع المعاهدة(). |