"with those agencies" - Translation from English to Arabic

    • مع تلك الوكالات
        
    • مع هذه الوكالات
        
    • مع الوكالات
        
    • الوكالات التي
        
    • خلال قيام هذه الوكالات
        
    • فيها تلك الوكالات
        
    Time permitting, the Security Coordinator consults with those agencies whose operations in a country might be affected by decisions relating to evacuation. UN وإذا سمح الوقت، يتشاور منسق شؤون الأمن مع تلك الوكالات التي قد تتأثر عملياتها في بلد ما بالقرارات المتعلقة بالإخلاء.
    UNICEF was taking steps to increase its collaboration with those agencies and with the international financial institutions. UN وتتخذ اليونيسيف خطوات لزيادة تعاونها مع تلك الوكالات ومع المؤسسات المالية الدولية.
    We look forward to continuing to work in fruitful partnership with those agencies in that regard. UN ونتطلع إلى استمرار العمل في شراكة مثمرة مع تلك الوكالات في ذلك الصدد.
    The Special Rapporteur engaged in a constructive dialogue with those agencies on, among others, current challenges and responses to internal displacement and potential areas of cooperation at the headquarters and field levels. UN وأجرى المقرر الخاص حوارا بناء مع هذه الوكالات بشأن جملة أمور منها التحديات الراهنة ومسألة التشرد الداخلي، والمجالات المحتملة للتعاون على صعيدي المقر والميدان على حد سواء.
    The NTC works closely with other federal agencies, including the TSC, to identify and process any watchlisted persons in coordination with those agencies. UN ويعمل مركز الاستهداف الوطني، بالتعاون الوثيق مع وكالات اتحادية أخرى، تشمل مركز فرز الإرهابيين، للتعرف على أي شخص يرد اسمه على قائمة الرصد وللتعامل معه، بالتنسيق مع هذه الوكالات.
    This requires a permanent dialogue with those agencies and programmes most directly concerned so as to enhance the efficiency and effectiveness of the programme and avoid unnecessary duplication. UN ويتطلب هذا حواراً دائماً مع الوكالات والبرامج المعنية بشكل مباشر من أجل زيادة كفاءة البرنامج وفعاليته، وتحاشي الازدواج غير اللازم.
    91. States can work with United Nations agencies to substantially improve the situation of indigenous peoples, especially with those agencies providing technical assistance. UN 91- وبوسع الدول أن تعمل بالاشتراك مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة سعياً وراء إدخال تحسينات جوهرية على أوضاع الشعوب الأصلية خاصة من خلال قيام هذه الوكالات بتوفير المساعدة التقنية.
    Activities of the subprogramme will allow ESCWA to play the role of focal point for the region, together with the United Nations Statistics Division and United Nations and international organizations for the collection, processing and customization of data and updating databases shared with those agencies. UN 18-48 وستتيح أنشطة هذا البرنامج الفرعي للجنة القيام بدور مركز تنسيق للمنطقة جنبا إلى جنب مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة ومؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية بجمع وتجهيز وإعداد البيانات الخاصة واستكمال قواعد البيانات التي تتشارك فيها تلك الوكالات.
    The Division sought to develop cooperative relationships with those agencies through separate agreements on an ad hoc basis. UN فقد سعت الشعبة إلى إيجاد علاقات تعاونية مع تلك الوكالات من خلال إبرام اتفاقات مستقلة على أساس مخصص.
    At present, this requires written agreements with those agencies. UN وهذا يقتضي في الوقت الحالي وجود اتفاقات خطية مع تلك الوكالات.
    The Economic and Social Council should also endeavour to foster ongoing contact with those agencies beyond the one-day meeting for regular exchange of information and to promote continued coordination on international economic policies. UN وينبغي أن يحاول المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضاً تعزيز الاتصال المستمر مع تلك الوكالات بما يتجاوز حدود اجتماع اليوم الواحد لإجراء تبادل منتظم للمعلومات ولتعزيز التنسيق المستمر بشأن السياسات الاقتصادية الدولية.
    Ongoing communication with those agencies has made it possible to identify the exact areas of operation of national vessels and the extent of their compliance with established provisions for resource management. UN والاتصالات الجارية مع تلك الوكالات جعلت من الممكن التحديد الدقيق لمناطق عمليات السفن الوطنية ومدى امتثالها للأحكام الموضوعة لإدارة الموارد.
    The United States Mission has already held several meetings with the pertinent city, state and federal agencies to discuss the shortcomings of these measures, and will continue to plan with those agencies to avoid similar problems in the future. UN وقد عقدت بعثة الولايات المتحدة بالفعـل عـدة اجتماعات مع الوكالات المختصة على مستوى المدينة والولاية وعلى الصعيد الاتحادي لمناقشـة أوجه القصور في هذه التدابير، وستواصل التخطيط مع تلك الوكالات لتفادي حدوث مشاكل مماثلـة في المستقبل.
    The outcomes will be more effective if the Forum can find ways to work in partnership with those agencies and with others to assist in overcoming the significant barriers to access that exist in many communities and nations. UN وستكون النواتج أكثر فعالية إذا استطاع المنتدى إيجاد سُبل للعمل في شراكة مع تلك الوكالات ومع آخرين للمساعدة في التغلب على المعوقات الكبيرة للاستفـادة التي توجد في العديد من المجتمعات المحلية والدول.
    The NTC works closely with other federal agencies including the TSC, which produces the National Terrorist Watch List, to ensure that any watch-listed persons are fully identified and processed in coordination with those agencies. UN ويعمل مركز الاستهداف الوطني في تعاون وثيق مع غيره من الوكالات الاتحادية، بما فيها مركز فرز الإرهابيين، الذي تصدر عنه القائمة الوطنية لمراقبة الإرهابيين، وذلك للتأكد من أن أي شخص أدرج اسمه في هذه القائمة محدد تحديدا وافيا وتعالج حالته بالتنسيق مع تلك الوكالات.
    Further to my previous correspondence in regard to the humanitarian situation in the two States of South Kordofan and Blue Nile, I have the honour to inform you that the Government of the Sudan, consistent with its keenness to enhance the already existing cooperation with the United Nations agencies working in the humanitarian field, has laid down procedures to further organize and regulate the working relationship with those agencies. UN إلحاقا برسالتي السابقة بشأن الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، أتشرف بإبلاغكم أن حكومة السودان، تماشيا مع حرصها على تعزيز التعاون القائم بالفعل مع وكالات الأمم المتحدة في المجال الإنساني، قد اتخذت إجراءات تهدف إلى المزيد من تنظيم علاقة العمل مع تلك الوكالات.
    UNICEF further indicated that reconciliation and recovery activities were initiated early in 2009 with four of the six agencies identified and that it would continue to coordinate with those agencies to settle the outstanding account balances. UN وأشارت اليونيسيف أيضا إلى أنها باشرت بعمليات التسوية والاسترداد في أوائل عام 2009 مع أربع من الوكالات الست المحددة، وأنها ستواصل التنسيق مع هذه الوكالات لتسوية أرصدة الحسابات غير المسددة.
    Council members expressed their concern at the deteriorating humanitarian situation in Angola and underlined the urgent need for security of access and funding of the humanitarian agencies operating in Angola. They welcomed the readiness of the Government to cooperate with those agencies. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الإنسانية في أنغولا وأكدوا على الحاجة الملحة إلى تأمين الوصول إلى المناطق وتمويل الوكالات الإنسانية العاملة في أنغولا.ورحبوا باستعداد الحكومة للتعاون مع هذه الوكالات.
    Noting that the Administrative Committee on Coordination meetings offered opportunities for contacts with intergovernmental agencies with observer status, such as the Statistical Office of the European Union (EUROSTAT) and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), one respondent recommended " greater coordination " with those agencies. UN وأوصى أحد الردود، الذي لاحظ أن اجتماعات لجنة التنسيق الإدارية توفر الفرص للاتصال بالوكالات الحكومية الدولية التي تتمتع بمركز المراقب مثل المكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بضرورة زيادة التنسيق مع هذه الوكالات.
    100. States can work with United Nations agencies to substantially improve the situation of indigenous peoples, especially with those agencies providing technical assistance. UN 100- وبوسع الدول أن تعمل بالاشتراك مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة لتحسين أوضاع الشعوب الأصلية بشكل جوهري خاصة مع الوكالات التي تقدم المساعدة التقنية.
    91. States can work with United Nations agencies to substantially improve the situation of indigenous peoples, especially with those agencies providing technical assistance. UN 91- وبوسع الدول أن تعمل بالاشتراك مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة سعياً وراء إدخال تحسينات جوهرية على أوضاع الشعوب الأصلية خاصة من خلال قيام هذه الوكالات بتوفير المساعدة التقنية.
    18.48 Activities of the subprogramme will allow ESCWA to play the role of focal point for the region, together with the United Nations Statistics Division and United Nations and international organizations for the collection, processing and customization of data and updating databases shared with those agencies. UN 18-48 وستتيح أنشطة هذا البرنامج الفرعي للجنة القيام بدور مركز تنسيق للمنطقة جنبا إلى جنب مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة ومؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية بجمع وتجهيز وإعداد البيانات الخاصة واستكمال قواعد البيانات التي تتشارك فيها تلك الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more