Except as reported in chapter III below, the financial statements were consistent with those standards in all material respects. | UN | وباستثناء ما ورد في الفصل الثالث، كانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير في جميع الجوانب المادية. |
The financial statements were consistent with those standards in all material respects. | UN | وكانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير من جميع الجوانب المادية. |
The first is the incompatibility of domestic legislation and other normative measures with those standards, because of the infringement of a prohibition. | UN | يتمثل النوع الأول في تعارض التشريعات المحلية وغيرها من التدابير التنظيمية مع تلك المعايير بسبب انتهاك حظر ما. |
The objective of IAASB is to serve the public interest by setting, independently and under its own authority, high-quality standards for quality control, auditing, review, other assurance and related services engagements, and by facilitating convergence with those standards. | UN | 14- الهدف الذي يرمي إليه المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان هو خدمة المصلحة العامة عن طريق تحديد معايير عالية الجودة، بصورة مستقلة وبموجب سلطاته، لمراقبة النوعية، ومراجعة الحسابات، وإجراء الاستعراضات، وغيرها من أعمال الضمان والخدمات ذات الصلة، وبتيسير التقارب مع هذه المعايير. |
However, certain aspects of the presentation needed to be modified to bring the statements fully in line with those standards. | UN | بيد أن بعض جوانب العرض بحاجة إلى تعديل يجعل البيانات المالية متماشية تماما مع تلك المعايير. |
However, further work needs to be done to bring the financial statements fully in line with those standards. | UN | بيد أنه يلزم بذل مزيد من الجهد لجعل البيانات المالية متمشية تماما مع تلك المعايير. |
He was committed to personally driving the process to ensure compliance with those standards. | UN | وأعرب عن التزامه بالعمل شخصياً على دفع مسار هذه العملية بغية ضمان الامتثال مع تلك المعايير. |
The assessment indicated that the financial statements were consistent with those standards in all material respects. | UN | وأشار التقييم إلى أن البيانات المالية تتمشى مع تلك المعايير من حيث جميع الجوانب المادية. |
The financial statements were consistent with those standards. | UN | وكانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير. |
The review disclosed that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards; however certain aspects of the presentation needed to be modified to bring the financial statements fully in line with those standards. | UN | وكشف الاستعرض أن تقديم البيانات المالية متوافق عموما مع المعايير؛ بيد أن بعض جوانب العرض بحاجة إلى تعديل يجعل البيانات المالية متمشية تماما مع تلك المعايير. |
The review indicated that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards but further work needed to be done to bring the financial statements fully in line with those standards. | UN | وتبين من الاستعراض أن عرض البيانات المالية متسق بوجه عام مع تلك المعايير، وإن كان يلزم القيام بمزيد من العمل لكفالة اتفاق البيانات المالية بصورة أكمل مع تلك المعايير. |
They have a crucial role to play in the effective implementation of international human rights standards at the national level by promoting the development of laws and practices consistent with those standards and monitoring their implementation. | UN | ولها دور حاسم تؤديه في التنفيذ الفعال لمعاير حقوق الإنسان الدولية على الصعيد الوطني، وذلك عن طريق تشجيع تطوير قوانين وممارسات تتمشى مع تلك المعايير ومراقبة تنفيذها. |
The review indicated that the presentation of the financial statements for the 18-month period is generally consistent with the standards but further work needed to be done to bring the peacekeeping financial statements fully in line with those standards. | UN | ويشير الاستعــراض إلى أن طريقة عرض البيانات المالية عن فترة الثمانية عشر شهرا مطابقة عموما للمعايير المحاسبية، غير أنه هناك حاجة لعمل المزيد لجعل البيانات المالية لعمليات حفظ السلام متمشية تماما مع تلك المعايير. |
The review indicated that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards, but further work was needed to bring the peacekeeping financial statements fully in line with those standards. | UN | ويشير الاستعراض إلى أن طريقة عرض البيانات المالية عن فترة الثمانية عشر شهرا مطابقة عموما للمعايير المحاسبية. غير أن هناك حاجة لعمل المزيد لجعل البيانات المالية لعمليات حفظ السلام متمشية تماما مع تلك المعايير. |
228. Several reports on the latter two Conventions have already been submitted to ILO and, on the basis of the observations of the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations, domestic legislation and regulations have been amended so as to conform with those standards. | UN | 228- وقد قدمت عدة تقارير إلى مكتب العمل الدولي عن الاتفاقيتين الأخيرتين، وعلى أساس ملاحظات لجنة خبراء تطبيق الاتفاقيات والتوصيات أُدخلت تعديلات على التشريعات واللوائح الوطنية لتتفق مع تلك المعايير. |
And good luck with those standards. | Open Subtitles | وحظاً طيباً مع تلك المعايير |
He noted with satisfaction that the Organization had generally complied with common accounting standards for the biennium 1994-1995, and hoped that further work would be done in the current biennium to bring financial statements fully into line with those standards. | UN | وأشار مع الارتياح إلى أن المنظمة امتثلت بصفة عامة لمعايير الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وأعرب عن أمله في القيام بمزيد من العمل خلال فترة السنتين الحالية لجعل البيانات المالية متفقة تماما مع تلك المعايير. |
The second phase is designed to provide for compliance with those standards with regard to defined layers of security within the perimeter. | UN | أما المرحلة الثانية فقد صممت لاستيفاء متطلبات معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر فيما يتعلق بالمستويات الأمنية المحددة داخل محيط العمل. |