"with thousands of" - Translation from English to Arabic

    • مع آلاف
        
    • تضم آلاف
        
    • بالآلاف من
        
    • مع آلآف
        
    • بالاف
        
    • مع ألاف
        
    • من آلاف
        
    • تحصى باﻵلاف
        
    • بآلاف من
        
    • حيث يتخصص الآلاف من
        
    Maybe all of us, with thousands of others, will be lined up in front of this building to raise the flag of Palestine at the United Nations. UN وقد نكون نحن جميعا، مع آلاف آخرين، مصطفين أمام هذا المبنى لرفع علم فلسطين في الأمم المتحدة.
    Existing and new technologies could be tested for their appropriateness and banks spared from having to deal with thousands of small clients. UN ويمكن اختبار مدى ملاءمة التكنولوجيات المتوافرة والحديثة وتجنيب المصارف التعامل مع آلاف العملاء الصغار.
    See, we're talking about thousands of kids with thousands of doses. Open Subtitles نحن نتحدث عن آلاف الأولاد مع آلاف الجرعات
    Now you belong to a family with thousands of brothers wherever you go, there will always be someone that protects you Open Subtitles الآن أنت تنتمي لعائلتنا التي تضم آلاف الأخوة أينما تذهي ستجد من يجميك
    When they were building this city, construction crews discovered a mass gravesite, 60 feet below ground, filled with thousands of forgotten slaves. Open Subtitles عندما كانوا يشيدون هذه المدينة، أكتشف عمال البناء مقبرة جماعية تبعد 60 قدماً تحت الأرض، مليئة بالآلاف من العبيد المنسين.
    That broadcast lit up the switchboards with thousands of angry callers, and the network brass did their research and they discovered I've never been to New York City. Open Subtitles ذلك البث اضاء وحدة المفاتيح مع آلآف من المتصلين الغاضبين و قامت الشبكة بالأبحاث و أكتشفت بأنه لم يسبق لي بأن ذهبت لنيويورك
    See, that wouldn't work, because it's likely in the deepest recesses of your lungs, mixed in with thousands of other innocuous viruses, so what I'm gonna need to do is just flush out the poisonous one. Open Subtitles لم يكن لينجح ذلك، لأنه على الأرجح ،في أعماق رئتيك ،مختلط مع آلاف الفيروسات الغير ضاره
    He and his colleagues have run an experiment with thousands of kids of various ages. Open Subtitles لقد أجرى هو و زملائه تجربة مع آلاف الأطفال من مُختلف الأعمار.
    Along with thousands of other assets they seized from S.H.I.E.L.D. Open Subtitles مع آلاف من الأصول الأخرى التي قاموا بمصادرتها من شيلد
    I've to deal with thousands of things, Mr. Lamba. Open Subtitles يجـب أن أتعامــل مع آلاف الأشيـــاء يا سيـد لمبـــه
    They are coming with thousands of soldiers. Open Subtitles ‫وهم في طريقهم إلى هنا مع آلاف من الجنود‬
    - Do you suppose we should march on Paris with half an army, with thousands of sick soldiers, and in winter? Open Subtitles ..هل تفترض بأننا يجب أن نزحف الى باريس بنصف جيش مع آلاف المرضى من الجنود, وفي الشتاء؟
    In Munich, a Herr Hitler is preparing a putsch with thousands of starving soldiers and madmen in uniform. Open Subtitles بميونيخ هتلر يُعد انقلاب مع آلاف من الجنود الجوعى والمجنانين بالزي العسكري
    But we never intended it to end like that... with thousands of people staring at our naked bodies. Open Subtitles مع آلاف من الناس يحدقون في أجسادنا العارية
    These Muslims have been driven, together with thousands of Sinhalese, from the areas of their habitation in the Northern Province in a manner which is suggestive of a policy of ethnic cleansing practised by LTTE. UN ولقد طرد هؤلاء المسلمون مع آلاف السنهاليين من مناطق اقامتهم في الاقليم الشمالي بصورة توضح سياسة التطهير اﻹثني التي يمارسها نمور التحرير.
    Citizens have a greater ability to share their concerns, fears and information with thousands of others, affecting perceptions almost instantaneously. UN وتتزايد قدرة المواطنين على تشارك اهتماماتهم ومخاوفهم ومعلوماتهم مع آلاف المواطنين الآخرين، مما يؤثر على التصورات تأثيرا يكاد أن يكون فوريا.
    In the field of education, the Ministry of Education endeavours to ensure that all schools at every stage of education have libraries stocked with thousands of books, as well as with legislative material and magazines, both new and old, and that schoolchildren have a full opportunity to read them freely. UN 30- وفي مجال التربية والتعليم، تحرص وزارة التربية والتعليم والتعليم العالي على أن توجد في كل مدرسة في جميع المراحل التعليمية مكتبات مدرسية تضم آلاف الكتب والتشريعات والمجلات الحديثة منها والقديمة، وتتاح الفرصة كاملة أمام الأطفال من الطلاب للاطلاع على هذه الكتب بحرية تامة.
    In the case of advanced fee fraud, for instance, the Internet is used as a resource to identify likely targets, with electronic mail providing the ability to make contact with thousands of potential victims simultaneously. UN ففي حالة الاحتيال المتعلق بدفع الأتعاب مقدّما، مثلا، تستعمل الإنترنت كمصدر لتحديد الأهداف المحتملة، ويتيح البريد الإلكتروني القدرة على الاتصال بالآلاف من الضحايا المحتملين بالتزامن.
    Along with thousands of others. Open Subtitles مع آلآف آخرين
    Major André is flooding Patriot lands with thousands of counterfeit bills. Open Subtitles الرائد اندريه يغرق الاراضي الوطنية بالاف العملات المزيفة
    This leaves us with thousands of shares unaccounted for. Open Subtitles . سيتركنا هذا مع ألاف الأسهم الغير محسوبة
    with thousands of offshore islands, Alaska has 54,552 km of shoreline. UN ولألاسكا، بما تشمله من آلاف الجزر في البحر 552 54 كيلومتراً من السواحل.
    Several of these groups are mass membership groups with thousands of members and with offices in most provinces. UN ولدى عدة من هذه المجموعات عضوية ضخمة تحصى باﻵلاف كما أن لها مكاتب في معظم المقاطعات.
    Some of those non-governmental organizations have extensive global outreach, with thousands of direct members in different countries. UN ولبعض هذه المنظمات غير الحكومية امتداد عالمي واسع النطاق بآلاف من الأعضاء المباشرين في مختلف البلدان.
    (c) Cuba is one of the world's leaders in biological research, with thousands of graduates from the country's 10 universities and institutes devoted to working in ecology, producing important technologies and products, including biotechnology applications. UN (ج) كوبا هي أحد البلدان الرائدة في مجال البحوث البيولوجية في العالم حيث يتخصص الآلاف من خريجي جامعات ومعاهد البلد الـ 10 في المجال البيئي، فينتجون تكنولوجيات ومنتجات هامة، بما في ذلك تطبيقات التكنولوجيا الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more