"with three or more children" - Translation from English to Arabic

    • لديها ثلاثة أطفال أو أكثر
        
    • لها ثلاثة أطفال أو أكثر
        
    • التي تضم ثلاثة أطفال أو أكثر
        
    • تعيل ثلاثة أطفال أو أكثر
        
    • يوجد فيها ثلاثة
        
    • لديهن ثلاثة أطفال أو أكثر
        
    This amendment led to a rise in the level of the children's allowance paid to about 220,000 families with three or more children. UN وأدى هذا التعديل إلى رفع مستوى بدل إعالة اﻷطفال المدفوع لنحو ٠٠٠ ٠٢٢ أسرة لديها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Working women with three or more children pay 30 per cent less in taxes. UN فالمرأة العاملة تستفيد من خصم قدره 30 في المائة من الضرائب إذا كان لديها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Families with twins or with three or more children receive CHF 310 per child per month. UN وتحصل الأسر التي تنجب توأمين أو التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر مبلغ 310 فرنكات سويسرية عن كل طفل شهريا.
    The possibility to support self-employment by one of the parents in a family with three or more children is also being considered. UN ويُنظر حاليا كذلك في إمكانية دعم العمالة الذاتية لأحد الوالدين في الأسر التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر من ذلك.
    The number of applications from single-parent families exceeded 25% the number of applications from all families with children. 17.4% of the applications were from families with three or more children. UN وتجاوز عدد الطلبات المقدم من الأُسر التي يرأسها أحد الأبوين 25 في المائة من عدد الطلبات من جميع الأُسر التي تضم أطفالا. وكانت نسبة 17.4 في المائة من الطلبات من الأُسر التي تضم ثلاثة أطفال أو أكثر.
    The presence of children in a family significantly reduces its financial independence and the size of the average per capita income: the income of a household with three or more children is three or four times lower than that of a childless household. UN فوجود الأطفال في الأسرة يحد كثيراً من استقلالها المالي ويخفض حجم متوسط دخل الفرد. ومن ثم فإن دخل الأسرة المعيشية التي تعيل ثلاثة أطفال أو أكثر يقل بمقدار ثلاث أو أربع مرات عن دخل الأسر التي ليس لديها أطفال.
    Women with three or more children under the age of 16 or a disabled child, have the right to an additional leave of three working days. UN والمرأة التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر دون سن 16 سنة، أو التي لديها طفل معوق، لها الحق في إجازة إضافية ثلاثة أيام عمل.
    Families with three or more children also have free access to the public hospitals and health centres and to pharmaceutical care. UN كما أن الأسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر تتمتع بالرعاية الصحية المجانية في المستشفيات العامة والمراكز الصحية والصيدليات.
    As from 1982, an additional children's allowance has been payable, over and above the basic children's allowance, to families with three or more children. UN واعتبارا من ٢٨٩١، تدفع، إلى جانب العلاوة اﻷساسية، علاوة اضافية عن اﻷطفال لﻷسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Financial benefits, including a birth benefit, are provided to families with the birth and caring for children until age three, and additional tax benefits are provided to families with three or more children. UN وتحصل الأسر عندما ترزق بطفل على مزايا مالية، منها منحة الولادة ورعاية الطفل التي تُدفع حتى بلوغ الطفل الثالثة من عمره، كما تحصل الأسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر على مزايا ضريبية إضافية.
    The Committee remains concerned about the high number of families living in poverty and the even higher number of single parent families, families with three or more children and families caring for a child with severe disabilities. UN وما زالت اللجنة قلقة إزاء العدد الكبير للأسر الفقيرة والعدد الأكبر للأسر الوحيدة الوالد والأسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر والأسر التي ترعى طفلاً يعاني من إعاقات حادة.
    It is concerned that, in spite of remarkable growth rates, a large number of families live in economic hardship, near or below the level of subsistence, especially families headed by single parents, families with three or more children and families in remote areas. UN ويساورها القلق إزاء صعوبة الأوضاع الاقتصادية التي يعيش عدد كبير من الأسر في ظلها، والتي تقترب من مستوى الكفاف أو تقل عنه، خاصة بالنسبة للأسر المنفردة العائل والأسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر والأسر التي تعيش في المناطق النائية، وذلك رغم معدلات النمو الكبيرة التي تحققت.
    146. Family benefits in Sweden comprise child benefit, supplementary allowance for families with three or more children below the age of 16 and housing benefit. UN 146- تشمل الاستحقاقات الأسرية في السويد استحقاقات الطفل، والبدل التكميلي للأسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر يقل عمرهم عن 16 سنة، واستحقاق السكن.
    In addition, Tbilisi-resident families with three or more children are entitled to discounts on their electricity bills as part of a special project sponsored by the USAID. UN وفضلا عن هذا، يحق للأسر المقيمة في تبليسي والتي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر التمتع بخصومات على فواتيرها الخاصة بالكهرباء كجزء من مشروع خاص ترعاه وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    214. In 80 RF entities, a free land parcel for construction of a free-standing home, without bidding or preliminary site approval, is available to families with three or more children. UN 214 - تتاح في 80 كيانا اتحاديا إمكانية حصول الأسرة التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر على قطعة أرض مجانية لبناء منزل مفرد، دون الدخول في مزايدة أو الحصول موافقة أولية بشأن الموقع.
    In inactive households with children 100 rooms take in 200 persons, 250 with three or more children. UN ففي الأسر المعيشية غير العاملة ولها أطفال تتسع 100 غرفة ل200 شخص، ول250 بالنسبة إلى الأسر التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Benefits would be automatic for families with three or more children and single parents would receive a higher level of support than in the past, but the middle class would suffer. UN وستكون الاستحقاقات تلقائية لﻷسرة التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر. وتتلقى اﻷسرة ذات العائل الواحد مستوى أكبر من الدعم عما كان في السابق، إلا أن الطبقة الوسطى سوف تتضرر.
    Households with three or more children are a population group that are over-represented in shallow poverty. UN 364- والأسر المعيشية التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر هي فئة سكانية مفرطة التمثيل في طبقة الفقر السطحي.
    328. Under the current legislation, special social protection is afforded to large families with three or more children (or two, if one is disabled or unable to work). UN 328- بموجب التشريع الحالي، توفّر الحماية الاجتماعية الخاصة للعائلات الكبيرة التي تضم ثلاثة أطفال أو أكثر (أو اثنين، إذا كان أحدهما معاقاً أو غير قادر على العمل).
    According to the Parental Protection and Family Benefits Act, families with three or more children are entitled to a large family allowance, paid once a year as a lump sum. UN ووفقا لقانون الحماية الأبوية والإعانات الأسرية(32)، يحق للأسر التي تضم ثلاثة أطفال أو أكثر الحصول على المساعدة المخصصة للأسر الكبيرة، وهي مساعدة تدفع مرة واحدة في السنة كمبلغ مقطوع.
    This measure was introduced in 1999 for Italian families with three or more children (under the age of 18). UN وقد اعتمد هذا الإجراء سنة 1999 لفائدة الأسر الإيطالية التي تعيل ثلاثة أطفال أو أكثر (دون سن 18 عاما)(13).
    The work of the Competence Centre will focus on three main points and demonstrate how families with small children, or with three or more children, can be better supported, and how professional success and active parenthood can become a possibility for both mothers and fathers in equal measure. UN وأعمال هذا المركز تسلط الضوء على ثلاث نقاط رئيسية، كما أنها ستبين كيفية تحسين مساندة الأسر التي تضم أطفالا صغارا أو الأسر التي يوجد فيها ثلاثة أطفال أو أكثر، وكذلك كيفية تحقيق النجاح المهني والأبوة النشطة لدى كل من الأمهات والآباء بنفس المستوي.
    Women receive equal pay with men for equal work and, in particular, women with three or more children are paid eight hours' salary for six hours' work. UN وتتلقى النساء أجراً مساوياً لأجر الرجال مقابل العمل المتساوي، غير أن النساء، خصوصاً، يتلقين أجر ثمانية ساعات عمل مقابل ست ساعات من العمل الفعلي إذا كان لديهن ثلاثة أطفال أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more