It also expects that, with time, productivity will be increased. | UN | وهي تتوقع أيضا أن تأتي زيادة الإنتاجية مع الوقت. |
That the ability to recognize a voice Diminishes with time. | Open Subtitles | أن القدرة على التعرف على الصوت تتلاشى مع الوقت |
But memories, like photographs, have a way of fading with time. | Open Subtitles | ولكن الذكريات، مثل الصور، لديها وسيلة لتتلاشى مع مرور الوقت |
Don't worry, you get used to it with time. You're a pussy. | Open Subtitles | لا تقلق ، ستعتاد على الأمر مع مرور الوقت أنت جبان |
The excess incidence of lung cancer from radon is concentrated in the period 5 to 14 years after exposure and decreases with time. | UN | وتتركز الزيادة في معدل اﻹصابة بسرطان الرئة نتيجة للرادون في الفترة من ٥ الى ١٤ سنة بعد التعرض وتتناقص بمرور الوقت. |
But this truth has been left behind. It is no longer the truth today and has disappeared with time. | UN | بيد أن هذه الحقيقة قد تركت وراءنا، ولم تعد حقيقة في الوقت الراهن، بل واختفت بمرور الزمن. |
Cameroon was still a young democracy, and the situation would improve with time. | UN | وقال إن الكاميرون لا تزال ديمقراطية ناشئة، وستتحسن الحالة مع الزمن. |
Similarly, with time, new staff will gain the necessary experience. | UN | وبالمثل، سيكتسب الموظفون الجدد الخبرة اللازمة مع مرور الزمن. |
with time, the bruises have healed, but your pain has not. | Open Subtitles | مع الوقت ، شفيت الكدمات ولكن . ألمك لم يطيب |
Suppose the amount of repulsive energy... increases with time per unit volume. | Open Subtitles | لنفترض أن كمية الطاقة الطاردة زادت مع الوقت لكل وحدة حجم |
And with time just under 5 minutes, it is still a toss-up as to who will win this game. | Open Subtitles | مع الوقت أقل من 5 دقائق مازال الامر فى النهايه من الذي سوف يفوز في هذه اللعبة |
And they say that it gets easier with time, but it doesn't. | Open Subtitles | ولقد قالو أن هذا سيصبح أسهل مع الوقت لكنه لم يكن |
What is a reasonable standard of care or due diligence may change with time. | UN | فما يُشكل معيارا معقولا للعناية الواجبة أو الحرص الواجب يمكن أن يتغير مع الوقت. |
They say it gets better with time, but it doesn't seem to. | Open Subtitles | يقولون الوضع يصبح افضل مع مرور الوقت ولكن هذا لا يبدو |
Dealing with the pressure it does get easier with time. | Open Subtitles | التعامل تحت الضغط سوف يكون أسهل مع مرور الوقت. |
We hope that with time even those reluctant today will accept the Court's jurisdiction for the peaceful settlement for disputes and conflict prevention. | UN | ونأمل مع مرور الوقت يقبل المترددون اليوم ولاية المحكمة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع وقوع الصراعات. |
He was confident, therefore, that with time the situation would improve. | UN | وأضاف أنه على ثقة بأن الحالة سوف تتحسن بمرور الوقت. |
Donald can't be my only ex who's gotten better with time. | Open Subtitles | دونالد لا يمكن ان يكون الوحيد الذي تحسن بمرور الوقت |
Like many other democracies, ours will develop and mature with time. | UN | وشأننا شأن الديمقراطيات الكثيرة الأخرى، ستتطور ديمقراطيتنا وستصبح ناضجة بمرور الوقت. |
She acknowledged that it was not an ideal solution, but said that the problem should go away with time. | UN | وهذا الحل ليس مثاليا بالطبع، ولكن ينبغي أن تزول هذه المشكلة بمرور الزمن. |
These activities constitute permanent functions, and change little with time, except perhaps for the techniques employed. | UN | وتشكل هذه الأنشطة وظائف دائمة وتتغير قليلاً مع الزمن باستثناء ما يتعلق بالتقنيات المستخدمة. |
Unfortunately, those risks have not lessened with time. | UN | ومن سوء الطالع أن هذه المخاطر لم تتناقص مع مرور الزمن. |
We have a long list of speakers, but if we all adhere to our common rules we will overcome any difficulties with time. | UN | لدينا قائمة طويلة من المتكلمين، ولكن إذا التزمنا جميعا بقواعدنا المشتركة سنتغلب على أي صعوبات فيما يتعلق بالوقت. |
And with time you'll feel more and more connected to it and to them. | Open Subtitles | ومع مرور الوقت سوف تشعر أكثر وأكثر ارتباطا به ولهم. |
with time, those who listened to me became my readers. | Open Subtitles | وبمرور الوقت يصبح الذين استمعوا ألي قراءا لي |
with time for transport, this means that the Mission members still have at least 14 working hours per day. | UN | ومع الوقت اللازم للانتقال، يعني هذا أن أعضاء البعثة ما زالوا يعملون على اﻷقل ١٤ ساعة عمل في اليوم. |
Marine fish populations are not visible for direct census and therefore assessments are made on the basis of conceptual models whose validity is often open to question, and changes with time. | UN | ١٢ - ولا يمكن رؤية أرصدة اﻷسماك البحرية ﻹجراء تعداد مباشر لها، ولذلك تجرى عمليات تقديرها على أساس نماذج نظرية، كثيرا ما يكون صلاحها عرضة للتشكك، وتتغير على مر اﻷيام. |
We'll ride you into town and we'll make that doctor's appointment with time to spare. | Open Subtitles | سنمتطي بالجواد حتي المدينة وسوف نجعلك تصل في موعد الطبيب مع وقت إضافي |