"with trade" - Translation from English to Arabic

    • بالتجارة
        
    • مع التجارة
        
    • بقضايا التجارة
        
    • مع تحرير التجارة
        
    High-Level Policy Dialogue with trade and international financial institutions UN حوار السياسات الرفيع المستوى مع المؤسسات المعنية بالتجارة والمؤسسات المالية الدولية
    Industrialization must occur in a context where it was linked with trade and environment. UN ويجب أن يحدث التصنيع في سياق يرتبط فيه بالتجارة والبيئة.
    :: There are still significant global imbalances among countries with trade and current account surpluses and deficits. UN :: ما زالت هناك اختلالات عالمية كبيرة فيما بين البلدان فيما يتعلق بالتجارة وفوائض الحساب الجاري وحالات العجز فيه.
    Experts suggested that the trade aspect of this issue could not be solved until technology appropriate for linking it with trade was developed. UN ورأى الخبراء أن الجانب التجاري لهذه القضية لا يمكن حله إلى أن يتم استحداث تكنولوجيا ملائمة لربطه مع التجارة.
    The same kind of issue arises in the discussion on cultural diversity and its apparent conflict with trade. UN وتطرح نفس القضية لدى مناقشة التنوع الثقافي وتعارضه الظاهر، على ما يبدو، مع التجارة.
    Attempts to regulate FDI should take into account that the FDI issue was inextricably linked with trade issues and intellectual property rights, and UNCTAD should therefore promote the study of these important areas. UN وينبغي أن تراعي المحاولات التي تبذل لتنظيم الاستثمار اﻷجنبي المباشر الارتباط الوثيق لقضية الاستثمار اﻷجنبي المباشر بقضايا التجارة وحقوق الملكية الفكرية، ولذلك ينبغي أن يعمل اﻷونكتاد على دراسة هذه المجالات الهامة.
    Regional organizations concerned with trade should work to harmonize trade and environmental policies. UN وينبغي للمنظمات اﻹقليمية المعنية بالتجارة أن تعمل على المواءمة بين السياسات التجارية والبيئية.
    The progress towards a single market for services has been slow compared with trade in goods. UN بيد أن التقدم المحرز في إقامة سوق خدمات موحدة كان بطيئاً مقارنة بالتجارة في السلع.
    The follow-up should include bodies and institutions dealing with trade, finance and development assistance with adequate participation of civil society and the private sector. UN وكذلك يتعين أن تشمل عملية المتابعة هيئات ومؤسسات تُعنى بالتجارة والتمويل والمساعدة الإنمائية مع مشاركة ملائمة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    That is an essential criterion if we are to replace aid with trade. UN وذلك معيار ضروري إذا أردنا أن نستعيض بالتجارة عن المعونة.
    :: The Colombia-Ecuador Commission on Neighbourly Relations, which deals with trade issues, immigration, border security, drug trafficking, terrorism and illicit trade in small arms; UN :: لجنة الجوار المشكلة من كولومبيا وإكوادور من أجل معالجة المسائل المتعلقة بالتجارة والهجرة وأمن الحدود وتهريب المخدرات والإرهاب والاتجار بالأسلحة الصغيرة.
    For example, migration should be addressed in cooperative programmes between regions and by regional organizations, as well as in global forums concerned with trade, environment and taxation. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي معالجة الهجرة في برامج تعاونية بين المناطق وعن طريق المنظمات الإقليمية، وكذلك في المنتديات العالمية المهتمة بالتجارة والبيئة وتحديد الضرائب.
    But above all, UNCTAD has consistently addressed this issue from the vantage point of the prerequisites for development and interdependence with trade and finance. UN ولكن الأهم من ذلك كله هو أن الأونكتاد قد دأب على التعامل مع هذه القضية من منطلق مقتضيات التنمية وترابطها بالتجارة والتمويل.
    Those remaining are concerned with trade, tourism, and private sector promotion, which has contributed to the development of overall focus within the programme. UN وتهتم المشاريع المتبقية بالتجارة والسياحة وتعزيز القطاع الخاص، مما أسهم في تطوير التركيز العام ضمن البرنامج.
    Reorienting growth patterns will require not only that macroeconomic policies target employment generation more explicitly, but also that they be coherent with trade, investment, financial, industrial, rural development and social policies geared towards the creation of decent work for all and productivity growth that is environmentally sustainable. UN وسيتطلب إعادة توجيه أنماط النمو أن تستهدف سياسات الاقتصاد الكلي ليس فقط توليد فرص العمل بشكل أكثر صراحة، ولكن أن تكون متسقة أيضا مع التجارة والاستثمار والمالية والصناعة والتنمية الريفية والسياسات الاجتماعية الموجهة نحو إيجاد فرص العمل اللائق للجميع، وزيادة الإنتاجية المستدامة بيئيا.
    26. The issue of balance in dealing with trade and the environment has become clear in the context of the Seattle Ministerial Conference. UN 26 - وقد أصبحت مسألة توخي التوازن في مجال التعامل مع التجارة والبيئة واضحة في سياق مؤتمر سياتل الوزاري.
    Presentations were made on competition policy and its interface with trade and foreign direct investment, as well as on the outlook for competition policy beyond the WTO Singapore meeting; UN وقدمت عروض عن سياسة المنافسة وتفاعلها مع التجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر فضلاً عن آفاق سياسات المنافسة بعد اجتماع منظمة التجارة العالمية في سنغافورة؛
    These activities cover work on technology issues in their interrelationship with trade in goods and services, investment, finance and environment, as well as the role of entrepreneurship in the transfer, development and management of technology and related policies, modalities for channelling technology flows to developing countries and the role of intellectual property protection. UN وتغطي هذه اﻷنشطة قضايا التكنولوجيا من حيث ترابطها مع التجارة في السلع والخدمات والاستثمار والمسائل المالية والبيئية، وكذلك دور منشئي المشاريع في نقل وتنمية وإدارة التكنولوجيا والسياسات ذات الصلة، وطرق توجيه تدفقات التكنولوجيا إلى البلدان النامية والدور الذي تلعبه حماية الملكية الفكرية.
    The new trade patterns that have emerged with trade in intermediates, foreign direct investment and governance structures in production networks are more complex than what traditional statistics tend to suggest, calling for a new generation of indicators. UN وتعدّ أنماط التجارة الجديدة التي ظهرت مع التجارة في السلع الوسيطة والاستثمار المباشر الأجنبي وهياكل الإدارة في شبكات الإنتاج، أعقد مما تشير إليه الإحصاءات التقليدية، مما يستدعي وضع جيل جديد من المؤشرات.
    A key response to globalization and trade therefore is to strengthen the international human rights machinery, to improve linkages between human rights bodies and those dealing with trade and globalization issues, and to ensure international cooperation and assistance to promote and protect human rights and fundamental freedoms, and thus human development. UN ولذا فمن أهم ما ينبغي عمله في مواجهة العولمة والتجارة تعزيز الأجهزة الدولية لحقوق الإنسان، وتحسين الروابط بين هيئات حقوق الإنسان والهيئات المعنية بقضايا التجارة والعولمة، وضمان التعاون والمساعدة على المستوى الدولي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومن ثم التنمية البشرية.
    with trade liberalization and deregulation the role of these small- and medium-sized enterprises has increased tremendously. UN وقد تزايد دور هذه المشاريع الصغيرة والمتوسطة بدرجة كبيرة مع تحرير التجارة وإلغاء القيود المفروضة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more