"with trafficking in persons" - Translation from English to Arabic

    • بالاتجار بالأشخاص
        
    • بالاتجار بالبشر
        
    • مع الاتجار بالأشخاص
        
    • بالاتجار في الأشخاص
        
    Criminal justice practitioners, and all relevant Government authorities dealing with trafficking in persons will benefit from those tools. UN وسوف يستفيد من هذه الأدوات الممارسون في مجال العدالة الجنائية وكافة السلطات الحكومية المعنية بالاتجار بالأشخاص.
    Most of the criminal proceedings in connection with trafficking in persons are initiated upon the complaint of victims. UN ويُشرع في معظم الإجراءات الجنائية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص بعد تقدم الضحية بشكوى.
    :: Prevention, detection and suppression of activities connected with trafficking in persons and mitigating their impact as far as possible; UN :: منع وكشف وقمع الأنشطة المتصلة بالاتجار بالأشخاص والتخفيف من وقعها قدر المستطاع؛
    Criminalization of individual offences associated with trafficking in persons UN تجريم الأفعال المنفردة المتصلة بالاتجار بالأشخاص
    The report also refers to different provisions that punish criminal practices associated with trafficking in persons and the exploitation of prostitution. UN ويشير التقرير أيضا إلى الأحكام المختلفة التي تعاقب الممارسات الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالبشر واستغلال البغاء.
    53. In line with its unique situation, Indonesia needs a comprehensive policy and strategy for dealing with trafficking in persons which should involve the relevant sectors, such as manpower, with regard to the placement of Indonesian workers abroad. UN 53- وبالنظر إلى الحالة الفريدة لإندونيسيا فإنها تحتاج في تعاملها مع الاتجار بالأشخاص إلى انتهاج سياسة واستراتيجية شاملتين ينبغي أن تشارك فيهما القطاعات ذات الصلة، كالأيدي العاملة، فيما يتعلق بتوظيف العمال الإندونيسيين في الخارج.
    Criminalization of individual offences associated with trafficking in persons UN تجريم الأفعال المنفردة المتصلة بالاتجار بالأشخاص
    1.5. The Criminal Code of the Republic of Uzbekistan criminalizes acts in any way connected with trafficking in persons: UN 1-5 ويجرم القانون الجنائي لجمهورية أوزبكستان الأفعال المتصلة بالاتجار بالأشخاص على النحو المذكور أو بأية صورة أخرى.
    It should be noted that according to Article 1 of the Trafficking in Persons Act, 22 crimes covered by the Criminal Code are recognized as crimes associated with trafficking in persons. UN وجدير بالذكر أنه وفقاً للمادة 1 من قانون الاتجار بالأشخاص، تعرَّف 22 جريمة من الجرائم التي يشملها القانون الجنائي بأنها جرائم متصلة بالاتجار بالأشخاص.
    3. Criminalization of individual offences associated with trafficking in persons UN 3- تجريم الأفعال الفردية المتصلة بالاتجار بالأشخاص
    Australia enacted legislation to deal with crimes associated with trafficking in persons such as sex slavery and sexual servitude, with heavy penalties for those found guilty of such activities. UN :: وسَنَّت أستراليا تشريعاً لمعالجة الجرائم المرتبطة بالاتجار بالأشخاص ومنها الاستعباد الجنسي والعبودية الجنسية، مع توقيع جزاءات ثقيلة على المذنبين بالقيام بهذه الأنشطة.
    In yet another case the defendant was charged with trafficking in persons for the purpose of prostitution, inducement to engage in prostitution under aggravated circumstances, pandering and violation of lawful order. UN 223 - وفي قضية أخرى وجه إلى المتهم اتهام بالاتجار بالأشخاص لغرض ممارسة البغاء، والإغراء بممارسة البغاء في ظل ظروف مشددة، والقوادة وانتهاك قرار قانوني صادر من محكمة.
    3. Criminalization of individual offences associated with trafficking in persons UN 3- تجريم الأفعال المنفردة المتصلة بالاتجار بالأشخاص
    3. Criminalization of individual offences associated with trafficking in persons UN 3- تجريم الأفعال المنفردة المتصلة بالاتجار بالأشخاص
    States indicating in their replies that trafficking in persons was not criminalized under their national legal framework in accordance with the requirements of the Protocol were therefore also asked to provide information on any individual offences established domestically and associated with trafficking in persons. UN ولذلك طُلب أيضا إلى الدول التي أفادت في ردودها بأن الاتجار بالأشخاص ليس مجرّما بموجب قوانينها الوطنية وفقا لاقتضاءات البروتوكول أن توفر أيضا معلومات بشأن أي أفعال منفردة تجرّم محليا وتتصل بالاتجار بالأشخاص.
    The Council was established with the purpose of coordinating national and regional activities aimed at combating trafficking in persons, considering reports of the relevant international community bodies dealing with trafficking in persons as well as taking positions and proposing measures for the implementation of international bodies' recommendations pertaining to trafficking in persons. UN وقد أنشئ بغرض تنسيق الأنشطة الوطنية والإقليمية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، والنظر في تقارير هيئات المجتمع الدولي ذات الصلة التي تعالج مشكل الاتجار بالأشخاص واتخاذ مواقف واقتراح تدابير لتنفيذ توصيات الهيئات الدولية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    States indicating in their replies that trafficking in persons was not criminalized under their national legal framework in accordance with the requirements of the Protocol were therefore also asked to provide information on any individual offences established domestically and associated with trafficking in persons. UN ولذلك طُلب أيضا إلى الدول التي أفادت في ردودها بأن الاتجار بالأشخاص ليس مجرّما وفقا لمقتضيات البروتوكول ضمن إطارها القانوني الوطني أن توفر معلومات بشأن أي أفعال فردية مجرّمة داخليا وتتصل بالاتجار بالأشخاص.
    States indicating in their replies that trafficking in persons was not criminalized under their national legal framework in accordance with the requirements of the Protocol were therefore also asked to provide information on any individual offences established domestically and associated with trafficking in persons. UN ولذلك طُلب أيضا إلى الدول التي أفادت في ردودها بأن الاتجار بالأشخاص ليس مجرّما بموجب قوانينها الوطنية وفقا لاقتضاءات البروتوكول أن توفر أيضا معلومات بشأن أي أفعال منفردة تجرّم محليا وتتصل بالاتجار بالأشخاص.
    To this end, Government through the Ministries responsible for Gender and Home Affairs, carries out periodic training for law enforcement agents, judicial officers and social welfare officers to enlighten them on the contents of the proposed legislation and other challenges arising in connection with trafficking in persons and exploitation of women through prostitution. UN ولهذا الغرض، تضطلع الحكومة، عن طريق الوزارتين المسؤوليتين عن المسائل الجنسانية والشؤون الداخلية، بأنشطة دورية لتدريب أفراد إنفاذ القانون وموظّفي أجهزة القضاء والرعاية الاجتماعية لتعريفهم بمحتوى التشريع المقترح وبالتحديات الأخرى التي تظهر فيما يتصل بالاتجار بالأشخاص واستغلال النساء من خلال الدعارة.
    The report also refers to different provisions that punish criminal practices associated with trafficking in persons and the exploitation of prostitution. UN ويشير التقرير أيضا إلى الأحكام المختلفة التي تعاقب الممارسات الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالبشر واستغلال البغاء.
    One of the main objectives of the operation was to uncover and investigate crimes connected with trafficking in persons. UN وكان أحد الأهداف الرئيسية للعملية هو كشف الستار عن الجرائم المتصلة بالاتجار بالبشر والتحقيق فيها.
    - coordinate cooperation with foreign partner services in solving international organised crimes associated with trafficking in persons and sexual exploitation. UN - تنسيق التعاون مع دوائر الشركاء الأجانب لحل الجرائم المنظمة الدولية المرتبطة بالاتجار في الأشخاص والاستغلال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more