"with undcp" - Translation from English to Arabic

    • مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • مع اليوندسيب
        
    • مع اضطلاع برنامج الأمم المتحدة
        
    • مع البرنامج
        
    • مع برنامج المراقبة الدولية للمخدرات
        
    • مع برنامج اليوندسيب
        
    • وبين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • من اليوندسيب
        
    • بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • واليوندسيب
        
    UNICEF would work with UNDCP on this issue. UN وسوف تعمل اليونيسيف مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشأن هذه المسألة.
    China had been cooperating with UNDCP and with other States. UN وقال إن الصين تتعاون في هذا الخصوص مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومع غيرها من الدول.
    At the request of the Government of Bolivia, a national demand reduction plan was prepared, in close cooperation with UNDCP and UNESCO. UN وبناء على طلب من حكومة بوليفيا، أعدت المنظمة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات واليونسكو خطة وطنية لخفض الطلب على المخدرات.
    The meeting proved highly successful for Peru, and was organized in collaboration with UNDCP, the European Commission and OAS. UN وكان الاجتماع ناجحا بدرجة كبيرة بالنسبة لبيرو ، وقد نظم بالتعاون مع اليوندسيب واللجنة اﻷوروبية ومنظمة الدول اﻷمريكية .
    In South Africa, governmental and other organizations, allied with media groups, have cooperated with UNDCP in launching campaigns throughout the country to raise awareness about those problems. UN وفي جنوب افريقيا تعاونت مع اليوندسيب المنظمات الحكومية وغير الحكومية، متحالفة مع مجموعات وسائط الاعلام، في القيام بحملات في جميع أنحاء القطر للتوعية بتينك المشكلتين.
    Turkey, which has made substantial economic, financial and social sacrifices and is still the subject of illicit drug trafficking, faces difficulties in cooperating with UNDCP in the prevailing circumstances. UN إن تركيا التي قدمت تضحيات اقتصادية ومالية واجتماعية كبيرة ولا تزال عرضة للاتجار غير المشروع بالمخدرات، تواجه صعوبات في التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في الظروف السائدة.
    It was also committed to eradicating illicit opium production and consumption, to cooperating with UNDCP and to achieving the goals that had been set. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة أيضا بالقضاء على اﻹنتاج غير المشروع لﻷفيون وعلى استهلاكه وعلى التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتحقيق اﻷهداف التي تم تحديدها.
    Because the well-being of many other countries depended on its success, his Government called on the international community to support the activities that it was carrying out in cooperation with UNDCP. UN وقال إنه لما كان رفاه كثير من البلدان اﻷخرى يتوقف على نجاح هذا البرنامج فإن حكومته تدعو المجتمع الدولي إلى دعم اﻷنشطة التي تقوم بها بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The recent establishment of the Caribbean Regional Drug Law Enforcement Training Centre, located in Jamaica, represented a significant achievement in cooperation with UNDCP. UN وفي هذا الصدد جاء إنشاء المركز اﻹقليمي للتدريب على إنفاذ قانون المخدرات في منطقة البحر الكاريبي في جامايكا مؤخرا يمثل إنجازا مهما في مجال التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Haitian officials and law enforcement agents had benefited from training conducted in cooperation with UNDCP. UN وأفاد الموظفون والجهات الهايتية المسؤولة عن إنفاذ القوانين من التدريب الذي جرى بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    And on the bilateral level, Japan, in cooperation with UNDCP, is planning to give aid to Myanmar to help it increase the production of food crops as alternatives to the poppy. UN وعلى المستوى الثنائي تخطط اليابان، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لتقديم المساعدة الى ميانمار لمعاونتها على زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية كبديل لزراعة الخشخاش.
    The establishment of the Caribbean Regional Drug Training Centre in Jamaica represents a significant achievement in cooperation with UNDCP. UN ويمثل إنشاء مركز التدريب الكاريبي اﻹقليمي للمخدرات في جامايكا بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إنجازا هاما.
    The Government of Kazakhstan, a country that has a developed pharmaceutical and chemical industry, will cooperate in every possible way with UNDCP in instituting appropriate controls over trade in medicines and precursors in Central Asia and beyond. UN وأن حكومة كازاخستان، وهي بلد متقدم في صناعات اﻷدوية والكيماويات، ستتعاون بكل طريقة ممكنة مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في إقامة الضوابط المناسبة على تجارة اﻷدوية والسلائف في آسيا الوسطى وفيما يتجاوزه.
    Furthermore, Governments should share information on illicit drug crop assessment with UNDCP and reciprocally with other Governments in order to increase cooperation aimed at eliminating such cultivation. UN وعلاوة على ذلك ينبغي للحكومات أن تتقاسم مع اليوندسيب ومع غيرها من الحكومات ما لديها من معلومات عن تقديرات محاصيل المخدرات غير المشروعة، وذلك من أجل تعزيز التعاون الرامي الى القضاء على تلك المحاصيل.
    Variables not entirely within UNDCP control include the propensity of UNDCP partners at the governmental, intergovernmental and non-governmental levels to cooperate with UNDCP. UN فثمة متغيرات لا تقع تماما ضمن سلطة اليوندسيب، وهي تشمل تلك النزعة الطبيعية لدى شركاء اليوندسيب على الصعيد الحكومي والحكومي-الدولي وغير الحكومي، للتعاون مع اليوندسيب.
    The Government of Brazil contributed $9,581,000 for 1998-1999, and is expected to contribute an estimated $18,183,000 in 2000-2001 under project agreements already signed with UNDCP. UN وقد ساهمت حكومـة البرازيل بـ 000 581 9 دولار للفترة 1998-1999، ويتوقع أن تساهم بما يقدر بـ 000 183 18 دولار في الفترة 2000-2001 بموجب اتفاقات مشاريع وقعت بالفعل مع اليوندسيب.
    Variables not entirely within UNDCP control include the propensity of UNDCP partners at the governmental, intergovernmental and non-governmental levels to cooperate with UNDCP. UN فثمة متغيرات لا تقع تماما تحت سيطرة اليوندسيب ، وهي تشمل النـزعة الطبيعية لدى شركاء اليوندسيب على الصعيد الحكومي والدولي الحكومي وغير الحكومي للتعاون مع اليوندسيب .
    e) Improved coordination of drug control-related activities throughout the United Nations system, with UNDCP providing leadership. UN " (هـ) تحسين تنسيق الأنشطة المتصلة بمراقبة المخدرات في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة مع اضطلاع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالدور القيادي.
    So Australia compliments the Executive Director of UNDCP and his dedicated staff on their achievements and reiterates its high-level political commitment to and continued support for and cooperation with UNDCP and the United Nations system in the fight against the proliferation of illicit drugs. UN لذا تثني استراليا علـــى المدير التنفيذي للبرنامج وموظفيه المتفانيين فـــي العمل ﻹنجازاتهم وتكرر اﻹعلان عن التزامها السياسي الرفيع المستوى بالتعاون مع البرنامج ومنظومة اﻷمم المتحدة ودعمها المستمر لهما في مكافحتهما لانتشار المخدرات غير المشروعة.
    He further emphasized the work already initiated by regional groups, such as the Pompidou Group of the Council of Europe and the epidemiological network groups that cooperated closely with UNDCP and WHO. UN وأكد أيضا على العمل الذي باشرته المجموعات الاقليمية مثل فريق بومبيدو التابع للمجلس اﻷوروبي والمجموعات التابعة لشبكة الوبائيات التي تتعاون على نحو وثيق مع برنامج اليوندسيب ومنظمة الصحة العالمية .
    Azerbaijan had established an interdepartmental commission to combat drug addiction and drug trafficking, which would make it possible to expand its ties with UNDCP. UN وقد أنشأت أذربيجان لجنة مشتركة بين اﻹدارات لمحاربة إدمان المخدرات والاتجار بها، مما سيمكنها من توسيع نطاق الروابط التي تربط بينها وبين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In the Lao People’s Democratic Republic, the comprehensive drug control programme (equivalent to a master plan) for the period 1994-2000, developed with UNDCP assistance and including 16 projects, was largely completed in 1999. UN ٩٨- وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، تم الى حد كبير سنة ٩٩٩١ انجاز البرنامج الشامل لمكافحة المخدرات )الذي يعادل خطة رئيسية( للفترة ٤٩٩١-٠٠٠٢، الذي صيغ بمساعدة من اليوندسيب وشمل ٦١ مشروعا.
    Prevention and rehabilitation programmes were also effective and were currently being developed for Caribbean countries in collaboration with UNDCP and the International Labour Organization. UN كما أن برامج منع المخدرات والتأهيل فعﱠالة جدا، وأضافت أن بلدان منطقة البحر الكاريبي تعمل حاليا على وضع برامج من هذا القبيل بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة العمل الدولية.
    The OAU database on African drug control experts, training centres and research institutes, developed with UNDCP support, was in its final phase, and would be available to African Governments, UNDCP and interested external parties. UN علما بأن قاعدة بيانات المنظمة المذكورة عن خبراء مراقبة العقاقير ومراكز التدريب ومعاهد الأبحاث في أفريقيا، التي استُحدثت بدعم من اليوندسيب، أصبحت في المرحلة النهائية من تنفيذها، وسوف تُتاح للحكومات الأفريقية واليوندسيب والأطراف الخارجية المهتمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more