"with undp in the" - Translation from English to Arabic

    • مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • رأسه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في
        
    UNEP has also been working with UNDP in the field of waste management. UN ويعمل برنامج البيئة أيضاً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال إدارة النفايات.
    The majority of those who spoke confirmed close coordination with UNDP in the preparation process. UN وأكدت غالبية المتكلمين أن هناك تنسيقا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العملية التحضيرية.
    Ten countries so far are partnering with UNDP in the initiative. UN وقد تشاركت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار هذه المبادرة حتى الآن عشرة بلدان.
    The majority of those who spoke confirmed close coordination with UNDP in the preparation process. UN وأكدت غالبية المتكلمين أن هناك تنسيقا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العملية التحضيرية.
    with UNDP in the chair in 1996, the JCGP Subgroup on Common Premises and Services reviewed the actions taken to establish common premises and agreed that the methodology and operational guidelines for development and implementation of common premises and the mandate of the Subgroup should be improved. UN ٧٢ - قام الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، والذي رأسه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٦٩٩١، باستعراض اﻹجراءات المتخذة ﻹقامة أماكن عمل مشتركة، واتفق على وجوب تحسين المنهجية والمبادئ التوجيهية التنفيذية ﻹقامة وتنفيذ أماكن العمل المشتركة ، وكذلك تحسين ولاية الفريق الفرعي.
    IPU, too, has carried out an organizational audit of parliament and will be looking to partner with UNDP in the implementation of its recommendations. UN وقد أجرى الاتحاد البرلماني الدولي أيضا مراجعة تنظيمية للبرلمان وسيسعى إلى إقامة شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ التوصيات الصادرة عنه.
    The organization established a legal aid centre in Gedaref State in 2011 to help vulnerable people through a partnership with UNDP in the Sudan. UN أنشأت المنظمة مركزا للمساعدة القانونية في ولاية القضارف في عام 2011 من أجل مساعدة الفئات الضعيفة من خلال شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السودان.
    Increasingly, UNIDO inputs are requested based on demonstrated sectoral specialization, as has been the case for cooperation with UNDP in the formulation and implementation of Global Environment Facility (GEF)-financed projects. UN وترد طلبات متزايدة على مدخلات اليونيدو استنادا إلى التخصص القطاعي كما كانت الحالة في التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع وتنفيذ المشاريع التي يموِّلها مرفق البيئة العالمية.
    A significant achievement was the formalizing of partnership arrangements with UNDP in the area of microfinance. UN ومن الإنجازات المهمة هو إضفاء الطابع الرسمي على ترتيبات للشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تمويل المشاريع الصغيرة.
    The unspent amount of the allocated fund for the project has been allocated to the priority projects of ECO in the fields of transport and trade for future cooperation with UNDP in the year 2002. UN وقد خصص المبلغ غير المنفق، من الرصيد المخصص للمشروع، لمشاريع منظمة التعاون الاقتصادي ذات الأولوية في مجالي النقل والتجارة للتعاون مستقبلا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 2002.
    A significant achievement was the formalizing of partnership arrangements with UNDP in the area of microfinance, and discussions are ongoing for similar arrangements in the area of local governance. UN ومن الإنجازات الهامة التي تحققت وضع ترتيبات الشراكات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التمويل المتناهي الصغر، وتجري المناقشات الآن بشأن وضع ترتيبات مماثلة في مجال الحكم المحلي.
    d. Maintenance of policy and programme coordination with UNDP in the management of information centres where the Resident Coordinator serves as the information centre Director; UN د - مواصلة تنسيق السياسات والبرامج مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إدارة مراكز الإعلام في الحالات التي يكون فيها الممثل المقيم مديرا لمركز الإعلام؛
    19. The Board notes that UNDCP worked closely with UNDP in the biennium 1998-1999 to try to increase the audit coverage of nationally executed projects. UN 19 - ويلاحظ المجلس أن البرنامج قد عمل بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في فترة السنتين 1998-1999 سعيا إلى زيادة تغطية مراجعة الحسابات للمشاريع المنفذة وطنيا.
    The Committee has been mandated to cooperate with UNDP in the development of human rights indicators for common country assessments. UN 24- وكُلفت اللجنة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع مؤشرات لحقوق الإنسان من أجل إجراء تقييمات قطرية مشتركة.
    The Committee has been mandated to cooperate with UNDP in the development of human rights indicators for common country assessments. UN 24- وكُلفت اللجنة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع مؤشرات لحقوق الإنسان من أجل إجراء تقييمات قطرية مشتركة.
    The Office also cooperated closely with UNDP in the preparation of the Human Development Report 2000 which focused on human rights and human development. UN كذلك تعاونت المفوضية على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعداد " تقرير التنمية البشرية لعام 2000 " الذي ركز على حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    14. Under the Agreement, UNIDO would be able to draw up joint projects with UNDP in the area of private sector development (PSD), which acted as a catalyst to a country's economic development. UN 14- وفي إطار ذلك الاتفاق، سيكون بوسع اليونيدو أن تصوغ مشاريع مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تنمية القطاع الخاص، الذي يعمل كعنصر حفّاز لتنمية الاقتصاد الوطني.
    UNCTAD continues to cooperate with UNDP in the establishment and incubation of the Africa-Asia Chamber of Commerce and acts as a member of its Consultative Committee. UN ويواصل الأونكتاد تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء واحتضان غرفة التجارة الآسيوية - الأفريقية، وهو يعمل عضواً في اللجنة الاستشارية التابعة لها.
    UNIFEM works closely with UNDP in the Pacific to convene an annual donor and agency consultation, which coordinates support for the implementation of the Convention. UN ويعمل الصندوق على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في منطقة المحيط الهادئ لعقد مشاورة سنوية بين المانحين والوكالات يتم فيها تنسيق الدعم لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    UNODC carried out joint programming missions with UN-Habitat to Honduras in April 2009, began implementation of the memorandum of understanding with UNDP in the area of criminal justice and carried out a joint regional training session with UNICEF on juvenile justice indicators. UN وأوفد المكتب، في نيسان/أبريل 2009، بعثات برمجة مشتركة مع برنامج الموئل إلى هندوراس، وبدأ تنفيذ مذكّرة التفاهم المبرمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال العدالة الجنائية، ونظم دورة تدريب إقليمية مشتركة مع اليونيسيف عن مؤشرات قضاء الأحداث.
    with UNDP in the chair in 1996, the JCGP Subgroup on Common Premises and Services reviewed the actions taken to establish common premises and agreed that the methodology and operational guidelines for development and implementation of common premises and the mandate of the Subgroup should be improved. UN ٧٢ - قام الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، والذي رأسه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٦٩٩١، باستعراض اﻹجراءات المتخذة ﻹقامة أماكن عمل مشتركة، واتفق على وجوب تحسين المنهجية والمبادئ التوجيهية التنفيذية ﻹقامة وتنفيذ أماكن العمل المشتركة ، وكذلك تحسين ولاية الفريق الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more