"with undp support" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بدعم من البرنامج الإنمائي
        
    • وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وبدعم من البرنامج الإنمائي
        
    • بدعم من البرنامج الانمائي
        
    • بدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    During this period, the Government, with UNDP support, carried out a campaign to disarm civilians. UN وخلال هذه الفترة، اضطلعت الحكومة حملة لنـزع سلاح المدنيين بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In " Somaliland " , the rehabilitation of the Mandera Police Academy was completed with UNDP support. UN وفي " صوماليلاند " أُنجز إصلاح أكاديمية شرطة مانديرا بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Assistance includes the capacity development of the Government in results-based planning and monitoring, and the operationalisation of the planning and monitoring system, a web-based national results-based management platform developed with UNDP support. UN وتشمل المساعدة تطوير قدرات الحكومة في مجال التخطيط القائم على النتائج والرصد، وتفعيل نظام التخطيط والرصد، ومنصة إلكترونية للإدارة الوطنية القائمة على النتائج، جرى إعدادها بدعم من البرنامج الإنمائي.
    The Ministry of Social Solidarity, also with UNDP support, is currently embarking on a survey of the impact of the recovery packages. UN وتشرع وزارة التضامن الاجتماعي حاليا، بدعم من البرنامج الإنمائي أيضا، في إجراء دراسة استقصائية عن تأثير رزم الإنعاش.
    with UNDP support, at least 16 countries are attaching greater importance to women's human rights by harmonizing laws in conformity with the Convention. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعطي ما لا يقل عن 16 بلدا أهمية كبرى لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وذلك بتنسيق القوانين لتتماشى مع الاتفاقية.
    with UNDP support, under the Montreal Protocol programme, 16 countries approved their national and sectoral plans to eliminate ozone-depleting substances. UN وبدعم من البرنامج الإنمائي بموجب برنامج بروتوكول مونتريال، أقر 16 بلدا خططه الوطنية والقطاعية لإزالة المواد المستنفدة للأوزون.
    MONUC, with UNDP support, continues to strengthen the capacity of the national police for that purpose. UN وتواصل البعثة بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز قدرة الشرطة الوطنية لهذا الغرض.
    The Legal Training Centre, with UNDP support, offered a range of courses tailored to the needs of justice sector actors, resulting in the strengthening of capacities. UN وقدم مركز التدريب القانوني بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مجموعة من الدورات التدريبية المصممة خصيصاً لاحتياجات العناصر الفاعلة في قطاع العدالة، مما أدى إلى تعزيز القدرات.
    71. A national disaster management policy has recently been finalized with UNDP support. UN 71 - وتم حديثا الفراغ من سياسة وطنية لإدارة الكوارث بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In Sub-Saharan Africa, some 40 countries have launched Millennium Development Goals-based planning processes with UNDP support. UN أما في أفريقيا جنوب الصحراء، فقد شرع نحو 40 بلدا في عمليات تخطيط قائمة على الأهداف الإنمائية للألفية بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In 2005, for the first time in Cambodia, the International Day of the World's Indigenous Peoples was celebrated, as it was in 2006, with UNDP support. UN وفي عام 2005، جرى الاحتفال، للمرة الأولى في كمبوديا، باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم، وجرى ذلك أيضا في عام 2006، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines and Grenada also completed PRSPs with UNDP support. UN وأكمل أيضا كل من سانت لوسيا وسانت فنست وجزر غرينادين ورقات استراتيجية الحد من الفقر، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Capacity was built in 42 countries with UNDP support in adopting enabling trade and health policies and legislation. UN وجرى بناء القدرات في 42 بلداً بدعم من البرنامج الإنمائي في مجال اعتماد سياسات وتشريعات تجارية وصحية تمكينية.
    An oil, gas and mining conference, organized with UNDP support, prompted the government to embark on the development of policies to build a responsible extractive industries sector to accelerate institutional and human capital development. UN وحفز مؤتمر عن النفط والغاز والتعدين، نُظِّم بدعم من البرنامج الإنمائي الحكومة على الشروع في وضع سياسات لبناء قطاع صناعات استخراجية مسؤول للتعجيل في تطوير المؤسسات وتنمية رأس المال البشري.
    53. Mongolia has reformed a number of environmental laws with UNDP support. UN 53 - وقد أصلحت منغوليا عددا من القوانين البيئية، بدعم من البرنامج الإنمائي.
    At the time of writing, 74 countries were engaged in post-2015 national consultations with UNDP support to the UN system. UN وكان هناك وقت التحرير 74 بلدا تشترك في المشاورات الوطنية لما بعد عام 2015، بدعم من البرنامج الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة.
    In Mongolia the assessment was led by the Independent Agency Against Corruption, established in 2007 with UNDP support in developing and strengthening the professional and institutional capacities of the agency. UN وفي منغوليا، تولى عملية التقييم الوكالة المستقلة لمكافحة الفساد، التي أنشئت في عام 2007 بدعم من البرنامج الإنمائي لتطوير وتعزيز القدرات المهنية والمؤسسية للوكالة.
    Findings suggest that the results achieved with UNDP support can be sustained through greater emphasis on the drivers of development effectiveness. UN وتوحي الاستنتاجات بأن النتائج التي تم تحقيقها بدعم من البرنامج الإنمائي يمكن أن تستمر خلال التركيز بشكل أكبر على القوى المحركة لفعالية التنمية.
    The General Women's Union, too, with UNDP support, is working to implement a draft national programme for the integration of women, the purpose of which is to make known the concept of integration and equality between the sexes in governmental institutions operating within the State, with a view to the adoption of policies and programmes that guarantee equal opportunity between males and females. UN كما أن الاتحاد النسائي العام وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل على تنفيذ مشروع البرنامج الوطني لدمج المرأة، والذي يهدف إلى التعريف بمفهوم الاندماج والمساواة بين الجنسين في المؤسسات الحكومية العاملة بالدولة لتتبنى سياسات وبرامج تكفل تكافؤ الفرص بين الذكور والإناث.
    with UNDP support, Chad, China, Kenya, Sudan, Ukraine and others developed national plans, tariff structures, legislation and regulatory systems for water and sanitation. UN وبدعم من البرنامج الإنمائي قامت أوكرانيا وتشاد والسودان والصين وكينيا وغيرها بوضع خطط وطنية وهياكل تعريفية ونظم قانونية ورقابية في مجال المياه والإصحاح.
    In the following paragraphs a summary of such activities undertaken without UNDP participation is provided, while all activities undertaken with UNDP support are reported in the following part of the chapter. UN ويرد في الفقرات التالية موجز لﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها بدون مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، في حين ترد جميع اﻷنشطة التي جرى الاضطلاع بها بدعم من البرنامج الانمائي في الجزء التالي من الفصل.
    In these cases, the following competing exercises were mentioned: NaTCAP (promoted with UNDP support), the country assistance strategy (with the World Bank) and national schemes of development policies. UN وفي هذه الحالات، أشير الى العمليات المنافسة التالية: تقييمات وبرامج التعاون التقني على الصعيد الوطني )المعززة بدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(، واستراتيجية المساعدة القطرية )مع البنك الدولي(، والمخططات الوطنية في مجال السياسات اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more