"with unficyp" - Translation from English to Arabic

    • مع القوة
        
    • مع قوة الأمم المتحدة
        
    • قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص
        
    • مع هذه القوة
        
    • لحفظ السلام في قبرص
        
    • من قوة الأمم المتحدة
        
    To date, the National Guard has worked with UNFICYP on assessing this proposal. UN ويعمل الحرس الوطني حتى الوقت الراهن مع القوة من أجل تقييم هذا الاقتراح.
    I call on both communities to continue to work closely with UNFICYP on solving practical day-to-day issues pending a comprehensive settlement. UN وأطلب إلى كلتا الطائفتين مواصلة العمل عن كثب مع القوة لحل المسائل العملية اليومية ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة.
    The prevention of incidents remains dependent entirely upon the discipline imposed upon the troops on both sides and upon their consistent cooperation with UNFICYP. UN وتبقى الحيلولة دون الحوادث متوقفة كلية على الانضباط المفروض على جنود الجانبين وعلى تعاونهم المستمر مع القوة.
    Programme on Cyprus was produced in cooperation with UNFICYP UN برنامج بشأن قبرص أنتج بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Both opposing forces generally cooperated well and maintained good working relations with UNFICYP. UN وقد تعاونت كلتا القوتين المتضادتين بشكل عام وأقامتا علاقات عمل جيدة مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Action for Cooperation and Trust has also collaborated with UNFICYP on the issue of religious and cultural heritage sites. UN وتعاون المشروع أيضا مع القوة بشأن مسألة مواقع التراث الديني والثقافي.
    Expressing concern at continued disagreement over construction activity relating to the proposed additional crossing point at Ledra Street and urging both sides to cooperate with UNFICYP to resolve this issue, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء استمرار الخلاف بشأن أنشطة التشييد المتصلة بنقطة العبور الإضافية المقترحة بشارع ليدرا، وإذ يحث الجانبين على التعاون مع القوة لتسوية هذه المسألة،
    Expressing concern at continued disagreement over construction activity relating to the proposed additional crossing point at Ledra Street and urging both sides to cooperate with UNFICYP to resolve this issue, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء استمرار الخلاف بشأن أنشطة التشييد المتصلة بنقطة العبور الإضافية المقترحة بشارع ليدرا، وإذ يحث الجانبين على التعاون مع القوة لتسوية هذه المسألة،
    She stressed the need for the active engagement of both sides with UNFICYP. UN وشددت الممثلة الخاصة على ضرورة تعاون كلا الجانبين مع القوة تعاونا فعالا.
    None the less, difficulties remained with respect to liaison with the Turkish Forces, who continued to refuse to treat with UNFICYP on a number of issues, referring the Force instead to the Turkish Cypriot authorities. UN بيد أن الصعوبات لا تزال قائمة فيما يتعلق بالاتصال مع القوات التركية، التي لا تزال ترفض التعامل مع القوة بشأن عدد من المسائل، وتحيلها بدلا من ذلك إلى السلطات القبرصية التركية.
    Difficulties continued in that respect with the Turkish Forces, who refused to treat with UNFICYP on a number of issues, referring the Force instead to the Turkish Cypriot authorities. UN واستمرت الصعوبات في هذا الصدد مع القوات التركية التي رفضت التعامل مع القوة بشأن عدد من المسائل، وأحالت القوة بدلا من ذلك الى السلطات القبرصية التركية.
    The Force Commander urged the military authorities on both sides to cooperate with UNFICYP in this regard in accordance with the repeated requests made by the Security Council. UN وحث قائد القوة السلطات العسكرية على كلا الجانبين على التعاون مع القوة في هذا الشأن وفقا للطلبات المتكررة من مجلس اﻷمن.
    Also, the financing of UNFICYP through assessed contributions rather than voluntary contributions would make cooperation with UNFICYP more difficult for the Turkish Cypriot side and for Turkey. UN كما ان تمويل القوة من الاشتراكات المقررة بدلا من التبرعات سيجعل تعاون الجانب القبرصي التركي وتركيا مع القوة أصعب.
    Although both opposing forces continued to challenge the existing delineation of the ceasefire lines, the overall cooperation with UNFICYP resulted in a lack of any serious incidents in the buffer zone. UN وعلى الرغم من أن كلتا القوتين المتعارضتين ظلتا تطعنان في التحديد الحالي لخطوط وقف إطلاق النار، فإن التعاون الشامل مع القوة أدى إلى عدم وقوع أية حوادث خطيرة في المنطقة العازلة.
    This is best achieved by enforcing strict discipline along the ceasefire lines and cooperating effectively with UNFICYP on the basis of long-standing principles and practices. UN ويتحقق ذلك على أفضل وجه من خلال السهر على التزام سلوك صارم على طول خطي وقف إطلاق النار والتعاون بفعالية مع القوة على أساس المبادئ والممارسات الراسخة.
    In general, the opposing forces have cooperated well with UNFICYP. UN وبصفة عامة، أبدت القوتان المتقابلتان تعاونا جيدا مع قوة الأمم المتحدة.
    To date, the National Guard has responded by nominating a designated committee on confidence-building measures to work with UNFICYP. UN ولحد الآن، رد الحرس الوطني بتشكيل لجنة معنية بتدابير بناء الثقة للعمل مع قوة الأمم المتحدة.
    :: Build public awareness through the good offices website in cooperation with UNFICYP UN :: بناء الوعي العام من خلال موقع المساعي الحميدة على الإنترنت، بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Their well-being is ensured by the Turkish Republic of Northern Cyprus authorities in cooperation with UNFICYP. UN وتكفل سلطات الجمهورية التركية لشمال قبرص سلامتهم بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Both sides cooperated with UNFICYP's investigations. UN وتعاون كلا الجانبين مع التحقيقات التي أجرتها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    2. Reminds both sides of their obligations to prevent any violence directed against UNFICYP personnel, to cooperate fully with UNFICYP and to ensure its complete freedom of movement; UN ٢ - يذكر كلا الجانبين بالتزاماتهما التي تقضي بمنع أي عنف موجه ضد أفراد قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبالتعاون الكامل مع هذه القوة وبكفالة حريتها الكاملة في التنقل؛
    On 10 April, the Turkish Cypriot village of Louroujina and the Greek Cypriot community of Athienou held a family event in the buffer zone, with UNFICYP support. UN وفي 10 نيسان/أبريل، أقامت بلدة لوروجينا القبرصية التركية والطائفة القبرصية اليونانية في أثينيو مناسبة عائلية في المنطقة العازلة، وذلك بدعم من قوة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more