"with unicef support" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من اليونيسيف
        
    • وبدعم من اليونيسيف
        
    • بمساعدة اليونيسيف
        
    • من الدعم المقدم من اليونيسيف
        
    • بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • بدعم اليونيسيف
        
    • بدعم من منظمة اليونيسيف
        
    Significant expansion of access to water was also achieved with UNICEF support in Rwanda and Somalia, using community-based approaches. UN كما جرى توسيع نطاق فرص الوصول إلى المياه بدعم من اليونيسيف في رواندا والصومال، باستخدام النهج المجتمعية.
    34. The International Learning Exchange is an interactive programme introduced by the Government of India in 2006 with UNICEF support. UN 34 - والبرنامج الدولي لتبادل التعلم هو برنامج تفاعلي طرحته حكومة الهند في عام 2006 بدعم من اليونيسيف.
    Studies on systems for tracking child labour were strengthened, with UNICEF support, in several countries. UN وعززت الدراسات المتعلقة بنظم تعقب عمل الأطفال، بدعم من اليونيسيف في عدة بلدان.
    152. As part of the European Union accession process in The Former Yugoslav Republic of Macedonia, the Child Protection Law and the Family Law were amended, with UNICEF support, to include articles related to domestic violence and trafficking. UN 152 - وبدعم من اليونيسيف وكجزء من عملية انضمام جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة إلى الاتحاد الأوروبي، جرى تعديل قانون حماية الأطفال وقانون الأسرة، لإدخال مواد تتعلق بالعنف العائلي والاتجار.
    China initiated a comprehensive situation analysis of social assistance programmes with UNICEF support. UN وشرعت الصين في تحليل شامل لأوضاع برامج المساعدة الاجتماعية بدعم من اليونيسيف.
    In the north-west, a curriculum development centre was established with UNICEF support in order to improve the quality of educational materials. UN وفي الشمال الغربي، أنشئ بدعم من اليونيسيف مركز لتطوير مناهج التعليم بغية تحسين نوعية المواد التعليمية.
    The programme has been adapted in Burkina Faso, Djibouti, the Gambia, Guinea and Mali with UNICEF support. UN وقد طـُبق البرنامج في بوركينا فاسو وجيبوتي وغامبيا وغينيا ومالي بدعم من اليونيسيف.
    It had also created a children's parliament, with UNICEF support. UN وأنشأت أيضاً برلماناً للطفل بدعم من اليونيسيف.
    Curriculum reform and teacher training are taking place with UNICEF support in East Asia, sub-Saharan Africa and the eastern Caribbean. UN ويجري إصلاح المناهج وتدريب المعلمين بدعم من اليونيسيف في شرق آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء وشرق البحر الكاريبي.
    Of particular note is the appointment of nine juvenile judges who had been trained with UNICEF support. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى تعيين تسعة قضاة للأحداث جرى تدريبهم بدعم من اليونيسيف.
    Both results were achieved with UNICEF support. UN وتحققت النتيجتان كلتاهما بدعم من اليونيسيف.
    Number of publications produced annually with UNICEF support on children's issues UN عدد المنشورات التي يتم إنتاجها سنوياً بدعم من اليونيسيف عن قضايا الأطفال
    P5.c.3 Countries with an education sector plan/policy that includes risk assessment and risk management developed or revised with UNICEF support UN البرنامج 5-ج-3 البلدان التي أعدت أو نقحت خطة/سياسة لقطاع التعليم تشمل تقييما للمخاطر وإدارة المخاطر بدعم من اليونيسيف
    The oral rehydration therapy production plant in Kabul, established with UNICEF support, was looted and destroyed during the fighting in May 1993. UN جرى خلال القتال في أيار/مايو ١٩٩٣ نهب وتدمير مصنع إنتاج العلاج باﻹماهة الفموية في كابول الذي أنشئ بدعم من اليونيسيف.
    Accordingly, the output indicators measure only those results achieved with UNICEF support. UN وبناء عليه، فإن مؤشرات النواتج لا تقيس إلا النتائج التي تتحقق بدعم من اليونيسيف.
    Water and sanitation activities included maintenance of the 540 handpumps previously installed with UNICEF support and provision of water storage and transportation facilities. UN وشملت أنشطة اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية صيانة ٥٤٠ مضخة يدوية شيدت سابقا بدعم من اليونيسيف وتوفير مرافق لتخزين المياه ونقلها.
    He cited the remarkable outcomes achieved with UNICEF support in health, education and child protection, although nutrition remained a challenge because of the country's vulnerability to drought. UN وأشار إلى النتائج الرائعة التي تحققت بدعم من اليونيسيف في مجالات الصحة والتعليم وحماية الطفل، على الرغم من أن التغذية لا تزال تمثل تحديا بسبب تعرض البلد للجفاف.
    Workshops convened with UNICEF support and a global analysis of data by UNICEF, UNAIDS and USAID have resulted in the development of strategies and guiding principles for supporting OVCs. UN وقد أسفرت حلقات العمل التي عقدت بمساعدة اليونيسيف والتحليل العالمي للبيانات الذي أجرته اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة عن وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية بشأن توفير الدعم للأيتام وأكثر الأطفال ضعفا.
    (Number of mothers reached with UNICEF support will also be reported) Household survey UN (سيجري الإبلاغ أيضا عن عدد الأمهات اللاتي استفدن من الدعم المقدم من اليونيسيف)
    According to the policy plan for children 2002-2003 of the Ministry of Social Affairs and Housing (February 2002, with UNICEF support), there are high numbers of teenage pregnancies because adults give insufficient priority to sexual education for children and prefer to avoid communication about sex. UN وطبقاً لخطط سياسة وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان المتعلقة بالأطفال للفترة 2002-2003 (شباط/فبراير 2002، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة) توجد أعداد كبيرة من حالات الحمل لمراهقات وذلك لأن البالغين لا يعطون أولوية كافية للتوعية الجنسية للأطفال ويفضلون عدم التحدث عن الجنس.
    A survey and analysis of child rights concepts in the content of school curricula was carried out in 2007, with UNICEF support; UN مسح وتحليل مفاهيم حقوق الطفل في المناهج الدراسية بدعم من منظمة اليونيسيف عام 2007؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more