"with united nations funds and programmes" - Translation from English to Arabic

    • مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • مع الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة
        
    The estimate of operational requirements, including the use of aircraft, should take into account the potential for cooperation with United Nations funds and programmes to maximize savings. UN وعند وضع التقديرات المتعلقة بالاحتياجات التشغيلية، بما فيها استخدام الطائرات، ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار إمكانيات التعاون مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها سعيا لتحقيق أقصى قدر من الوفورات.
    The need for a well-managed health insurance programme that provides benefits harmonized with United Nations funds and programmes requires dedicated staff resources. UN وتستدعي الحاجة إلى برنامج للتأمين الصحي يدار إدارة جيدة ويوفر استحقاقات تنسجم مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها موارد من الموظفين المكرسين.
    12. Cooperation with United Nations funds and programmes and specialized agencies has continued to develop. UN 12 - واستمرت تنمية التعاون مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    The estimate of operational requirements, including the use of aircraft, should take into account the potential for cooperation with United Nations funds and programmes to maximize savings. UN وعند وضع التقديرات المتعلقة بالاحتياجات التشغيلية، بما فيها استخدام الطائرات، ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار إمكانيات التعاون مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها سعيا لتحقيق أقصى قدر من الوفورات.
    The possibility of converting the in-house printing capacity into a United Nations common service will be further explored, in consultation with United Nations funds and programmes at Headquarters and with specialized agencies of the United Nations system at Geneva. UN وسيجري زيادة تحسين إمكانية تحويل قدرة الطباعة الداخلية لتصبح إحدى الخدمات المشتركة للأمم المتحدة، بالتشاور مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بالمقر، ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف.
    The possibility of converting the in-house printing capacity into a United Nations common service will be further explored, in consultation with United Nations funds and programmes at Headquarters and with specialized agencies of the United Nations system at Geneva. UN وسيجري زيادة تحسين إمكانية تحويل قدرة الطباعة الداخلية لتصبح إحدى الخدمات المشتركة للأمم المتحدة، بالتشاور مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بالمقر، ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف.
    They requested the Department to further clarify how it planned to approach those issues and to elaborate on how special political missions should interact with United Nations funds and programmes to avoid redundancy and competition. UN وطلبت الوفود من الإدارة إلقاء مزيد من الضوء على الكيفية التي تخطط بها لمقاربة تلك المسائل والاستفاضة أيضا في شرح السبل التي ينبغي أن تتعاون بها البعثات السياسية الخاصة مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لتجنب التكرار والمنافسة.
    4. Stresses to UNFPA the importance of the strategic partnerships with United Nations funds and programmes, specialized agencies and other TAP partners, and further stresses that these partnerships should also be given high priority under the TAP programme; UN 4 - تؤكد لصندوق الأمم المتحدة للسكان أهمية إقامة الشراكات الاستراتيجية مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والشركاء الآخرين في برنامج المشورة التقنية، ويؤكد كذلك أنه ينبغي أيضا إعطاء أولوية عالية لهذه الشراكات في إطار برنامج المشورة التقنية؛
    In response to that request, UN-Women submitted its report on the progress made towards achieving a harmonized cost-recovery policy with United Nations funds and programmes (UNW/2012/13). UN واستجابة لذلك الطلب، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقريرها عن التقدم المحرز صوب تحقيق سياسة لاسترداد التكاليف متوائمة مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها (UNW/2012/13).
    (c) Organizing and participating in public events to publicize the guided tours; coordinating with United Nations funds and programmes, the specialized agencies and other partners; UN (ج) تنظيم المناسبات العامة والمشاركة فيها للدعاية للجولات المصحوبة بمرشدين؛ والتنسيق مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الشركاء؛
    Strengthening the regional commissions' subregional presence will better align the analytical and operational work of United Nations entities at the country level and should allow the commissions to engage more effectively in selected national capacity development efforts by cooperating closely with United Nations funds and programmes and the specialized agencies. UN وسيكفل توطيد وجود اللجان الإقليمية على الصعيد دون الإقليمي تحسين مواءمة العمل التحليلي والتنفيذي الذي تضطلع به كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري، ومن المرجّح أن يتيح للجان فرصة الانخراط بفعالية أكبر في جهود مختارة لتنمية القدرات الوطنية من خلال التعاون الوثيق مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومع الوكالات المتخصصة.
    Having considered the conclusions and recommendations contained in the report (A/65/866, annex) presented by the facilitator, the G-77 and China would like to stress in particular the relevance of ensuring strengthened and high-level participation in the spring meeting of the Economic and Social Council, as well as of requesting the Council to have a closer relationship with United Nations funds and programmes. UN بعد النظر في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير (A/65/866، المرفق) الذي قدمه الميسّر، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تؤكد بشكل خاص على أهمية كفالة المشاركة المعززة والرفيعة المستوى في الاجتماع الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الربيع، وكذلك الطلب إلى المجلس أن يكون على علاقة أوثق مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more