"with united nations human rights bodies" - Translation from English to Arabic

    • مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • مع هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة
        
    D. Work with United Nations human rights bodies 42 - 44 12 UN دال - العمل مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان 42-44 16
    D. Work with United Nations human rights bodies UN دال - العمل مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    D. More synergy with United Nations human rights bodies 50 - 54 15 UN دال - تعزيز التآزر مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان 50-54 16
    D. Work with United Nations human rights bodies 34 - 36 9 UN دال - العمل مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 34-36 12
    I also take positive note of the Frente Polisario's expressed readiness to cooperate with United Nations human rights bodies. UN وأُحيط أيضا علما، على نحو إيجابي، بإعراب جبهة البوليساريو عن استعدادها للتعاون مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Lastly, his delegation called for greater consultation and cooperation with United Nations human rights bodies and stressed the need to refrain from using human rights as a political weapon for foreign policy purposes. UN واختتم قائلا إن وفده يدعو إلى قدر أكبرمن التشاور والتعاون مع هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة ويشدد على أهمية الكف عن استخدام حقوق اﻹنسان كسلاح سياسي ﻷغراض السياسة الخارجية.
    D. More synergy with United Nations human rights bodies UN دال - تعزيز التآزر مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    D. More synergy with United Nations human rights bodies 54 - 58 15 UN دال - تعزيز التآزر مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان 54-58 16
    D. More synergy with United Nations human rights bodies UN دال - تعزيز التآزر مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    At best, the alleged victims have to endure harassment or intimidation or are subjected to judicial or other proceedings designed to put an end to their cooperation with United Nations human rights bodies, or intended as reprisals against such cooperation. UN ففي أفضل الأحوال، يُضطر الأشخاص الذين يدَّعون أنهم ضحايا إلى تحمُّل المضايقة أو التخويف أو يتعرضون لإجراءات قضائية أو إجراءات أخرى تستهدف وضع حدٍ لتعاونهم مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان أو يُقصد بها الانتقام منهم جزاء تعاونهم.
    At best, the alleged victims have to endure harassment or intimidation or are subjected to judicial proceedings designed to put an end to their cooperation with United Nations human rights bodies, or intended as reprisals against such cooperation. UN والأشخاص الذين يدعون أنهم ضحايا يعانون، في أفضل الأحوال، من المضايقة والتخويف أو هم عرضة للإجراءات القضائية التي تستهدف وضع حد لتعاونهم مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان أو يُقصد بها الانتقام منهم جزاء تعاونهم.
    At best, the alleged victims have to endure harassment or intimidation or are subjected to judicial proceedings designed to put an end to their cooperation with United Nations human rights bodies, or intended as reprisals against such cooperation. UN وفي أفضل الأحوال، يعاني الأشخاص الذين يدعون أنهم ضحايا من المضايقة أو التخويف أو يتعرضون لإجراءات قضائية تستهدف وضع حدٍ لتعاونهم مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان أو يقصد بها الانتقام منهم جزاء تعاونهم.
    84. The Republic of Korea commended Denmark's efforts in promoting respect for human rights, its accession to most core human rights treaties and closer cooperation with United Nations human rights bodies. UN 84- وأشادت جمهورية كوريا بجهود الدانمرك لتعزيز احترام حقوق الإنسان، وانضمامها إلى معظم المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان، وتعاونها الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    It also gives an account of situations in which persons have reportedly been intimidated or suffered reprisals for having cooperated with United Nations human rights bodies, for having availed themselves of international procedures, for having provided legal assistance for this purpose and/or as relatives of victims of human rights violations. UN ويصف التقرير أيضاً الحالات التي أُبلغ عن تعرض الأفراد فيها للتخويف أو الانتقام بسبب تعاونهم مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان و/أو سعيهم للاستفادة من الإجراءات الدولية و/أو تقديمهم مساعدة قانونية لهذا الغرض و/أو كونهم أقارب ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    It also gives an account of situations in which persons have reportedly been intimidated or suffered reprisals for having cooperated with United Nations human rights bodies, for having availed themselves of international procedures, for having provided legal assistance for this purpose and/or as relatives of victims of human rights violations. UN ويصف التقرير أيضاً الحالات التي أُبلغ عن تعرض الأفراد فيها للتخويف أو الانتقام بسبب تعاونهم مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان أو لسعيهم الاستفادة من الإجراءات الدولية أو لتقديمهم مساعدة قانونية لهذا الغرض، و/أو لكونهم أقارب ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    7. Finally, it should be noted that the cases described in this report do not necessarily represent the totality of acts of intimidation or reprisal against individuals or groups who seek to cooperate with United Nations human rights bodies. UN 7- وختاماً، ينبغي الإشارة إلى أن الحالات الموصوفة في هذا التقرير لا تمثل بالضرورة مجمل أعمال الترويع أو الانتقام التي استهدفت أفراداً أو جماعات سعت إلى التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    14. On 7 October 2008, a prompt intervention letter was sent by the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on enforced or involuntary disappearances concerning intimidation and reprisals against P.I.N., a civil society activist who cooperates with United Nations human rights bodies. UN 14- في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أرسل الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي رسالة للتدخل فوراً بشأن أعمال ترويع وانتقام استهدفت ب. إ. ن.، وهو ناشط في المجتمع المدني يتعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    D. Work with United Nations human rights bodies UN دال- العمل مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Working with United Nations human rights bodies UN دال - العمل مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    100. While welcoming these developments, I encourage both parties to continue and further enhance their cooperation with United Nations human rights bodies. UN 100 - وفي حين أعرب عن ترحيبي بهذه التطورات، فإنني أشجع الطرفين على مواصلة تعاونهما مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعلى زيادة تعزيز هذا التعاون.
    It was not a human rights issue. There had been very close contacts and cooperation with United Nations human rights bodies in the past, with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, the European Union and representatives of nongovernmental organizations such as Amnesty International, inter alia, to visit prisons and meet with prisoners. UN وأضاف قائلاً إن المسألة لا تتعلق بحقوق الإنسان؛ وإنه قد كانت هناك اتصالات وأنشطة تعاونية وثيقة للغاية مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الماضي، ومع المقرر الخاص المعني بالعنف الموجَّه ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، والاتحاد الأوروبي، وممثلي منظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية، ضمن منظمات أخرى، لزيارة السجون والالتقاء بالمسجونين.
    The Special Rapporteur also notes with concern that he transmitted three urgent appeals to the Government of India, one on behalf of witnesses in a case of a disappeared person and two on behalf of persons who had cooperated with United Nations human rights bodies. UN ويلاحظ المقرر الخاص أيضا مع القلق أنه أرسل ثلاثة نداءات عاجلة إلى حكومة الهند، واحد بالنيابة عن شهود في حالة اختفاء شخص واثنان بالنيابة عن أشخاص كانوا قد تعاونوا مع هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more