"with united nations institutions" - Translation from English to Arabic

    • مع مؤسسات الأمم المتحدة
        
    This draft resolution is the fruit of broad consultations, both with a great number of Member States as well as with United Nations institutions. UN مشروع القرار هذا هو ثمرة مشاورات طويلة مع عدد كبير من الدول الأعضاء وكذلك مع مؤسسات الأمم المتحدة.
    It is incumbent upon every one of us to work with United Nations institutions so as to ensure that our differences are turned into a source of strength for our future. UN ومن واجب كل واحد منا أن يعمل مع مؤسسات الأمم المتحدة لكي نضمن تحويل تبايناتنا إلى مصدر للقوة من أجل مستقبلنا.
    Intensive liaison is also pursued with United Nations institutions, such as the World Bank, regional development banks and relevant regional and subregional institutions. UN وتقام أيضاً اتصالات مكثفة مع مؤسسات الأمم المتحدة مثل البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ومع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية ذات صلة.
    The development of partnerships with United Nations institutions and agencies in Algeria has enabled the Association to develop considerable training programmes and design new manuals for learning. UN وقد أُتيح للجمعية، بفضل إقامة شراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها في الجزائر، إعداد برامج تدريبية هامة ووضع أدلة جديدة للتلمذة الحرفية.
    Matching funds contributed by the State to cooperation projects with United Nations institutions totalled 145 million CFA francs. UN ولقد وصل مجموع الأموال التي قدمتها الدولة في هذا السياق للمشاريع التعاونية مع مؤسسات الأمم المتحدة إلى 145 مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي.
    His delegation encouraged Myanmar to engage fully with the universal periodic review, and took note of the steps taken to cooperate with United Nations institutions. UN ووفده يشجع ميانمار على المشاركة الكاملة في الاستعراض الدوري الشامل، ويحيط علما بالخطوات المتخذة للتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة.
    578. The Committee welcomes the fact that the State party takes a human rights based approach to its development cooperation policy and does so in close cooperation with United Nations institutions, international organizations, and non-governmental organizations. UN 578- وترحب اللجنة بالنهج القائم على حقوق الإنسان الذي تأخذ به الدولة الطرف إزاء سياستها للتعاون الإنمائي وبتعاونها الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    95. A coordinated effort should be made to develop the capacities and skills of indigenous peoples to ensure that they are able to participate effectively in international processes which affect their rights and to engage effectively in consultations with United Nations institutions in the elaboration, implementation and evaluation of programmes affecting them. UN 95 - وينبغي بذل جهد منسق لتنمية قدرات الشعوب الأصلية ومهاراتها بغية كفالة قدرتها على المشاركة على الوجه الفعال في العمليات الدولية التي تؤثر في حقوقها، وعلى المشاركة مشاركة فعالة فيما يجري من مشاورات مع مؤسسات الأمم المتحدة في مجالات صوغ البرامج المؤثرة عليها وتنفيذها وتقييمها.
    Accordingly, the secretariat will continue its effort to widen its partnership with United Nations institutions and other major stakeholders through its flagship events and activities, including Land Day, WDCD, Land for Life Awards and UNDDD. UN وعلى هذا، ستواصل الأمانة جهودها لتوسيع نطاق شراكتها مع مؤسسات الأمم المتحدة وأصحاب مصلحة كبار آخرين عن طريق الأحداث والأنشطة البارزة التي تنظمها، مثل يوم الأرض، واليوم العالمي لمكافحة التصحر، وجوائز الأرض من أجل الحياة، وعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر.
    The present report mentions the objectives of the organization and summarizes the activities it has carried out over the past four years (2003 to 2006) in collaboration with United Nations institutions. UN يذكّر هذا التقرير بأهداف المنظمة ويلخص الأنشطة التي اضطلعت بها خلال السنوات الأربع الماضية (2003-2006) بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة.
    On cooperation " in the use of biosciences and genetic engineering for peaceful purposes through active association with United Nations institutions " , national and international laws should be followed especially in cases of joint scientific research. UN وبشأن التعاون " في مجال استخدام العلوم البيولوجية والهندسة الوراثية في الأغراض السلمية من خلال المشاركة الفعالة مع مؤسسات الأمم المتحدة " ، ينبغي العمل بالقوانين الوطنية والدولية لا سيما في حالات البحث العلمي المشترك.
    The nature of his mandate has allowed the Representative to benefit from privileged access, broad support and partnerships with United Nations institutions, member States, civil society and other stakeholders. UN وأتاحت للممثل طبيعة ولايته الاستفادة من امتياز الوصول والدعم الواسع والشراكات الدائمة مع مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين() .
    The nature of his mandate, situated at the heart of the United Nations system (as also indicated by its title), has allowed the Representative to benefit from privileged access, broad support and durable partnerships with United Nations institutions, member States and other stakeholders. UN وأتاحت للممثل طبيعة ولايته، التي تقع في قلب منظومة الأمم المتحدة (كما يشير إلى ذلك أيضا عنوانها)، أن يستفيد من امتياز الوصول والدعم الواسع والشراكات الدائمة مع مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more