"with untaes" - Translation from English to Arabic

    • مع اﻹدارة الانتقالية
        
    • مع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية
        
    • الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية
        
    • مع السلطة الانتقالية
        
    A number of OSCE personnel worked with UNTAES in order to gain experience of the region and familiarity with key issues. UN وقد عمل عدد من موظفي المنظمة مع اﻹدارة الانتقالية ليكتسبوا خبرة بالمنطقة وإلماما بالقضايا الرئيسية.
    They called upon the Government of Croatia to cooperate fully with UNTAES so as to ensure the early achievement of the objectives of the Basic Agreement. UN وطلبوا إلى حكومة كرواتيا أن تتعاون بصورة كاملة مع اﻹدارة الانتقالية لكفالة تحقيق أهداف الاتفاق اﻷساسي في وقت مبكر.
    I regret that I am not in a position to report an improvement in the level of cooperation of the Government of Croatia with UNTAES. UN ويؤسفني أنه ليس بوسعي اﻹبلاغ عن أي تحسن في مستوى تعاون حكومة كرواتيا مع اﻹدارة الانتقالية.
    It has generally met its employment and other obligations concluded in various reintegration agreements with UNTAES. UN وأوفت، عموما بالتزاماتها في مجال العمالة وبغير ذلك من الالتزامات المنصوص عليها في مختلف اتفاقات إعادة اﻹدماج المبرمة مع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية.
    The wisest course for those who have taken on the responsibility of leading their people is full cooperation with UNTAES and constructive engagement with the Government of Croatia. UN وأحكم السبل بالنسبة للذين أخذوا على عاتقهم مسؤولية قيادة شعبهم هو التعاون الكامل مع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية والمشاركة البناءة مع حكومة كرواتيا.
    It reminds both parties of their obligation to cooperate with UNTAES. UN ويذكﱢر المجلس كلا الطرفين بالتزامهما بالتعاون مع اﻹدارة الانتقالية.
    The Council called upon the Government of Croatia to implement fully and promptly all of its obligations and commitments, including those reached with UNTAES, with regard to the region. UN ودعا المجلس حكومة كرواتيا إلى تنفيذ التزاماتها وتعهداتها بشكل كامل وفوري، بما فيها الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها مع اﻹدارة الانتقالية بشأن المنطقة.
    12. Since 16 July, a total of 92 United Nations Volunteers have been working with UNTAES. UN ١٢ - ومنذ ١٦ تموز/يوليه، بلغ مجموع متطوعي اﻷمم المتحدة العاملين مع اﻹدارة الانتقالية ٩٢ متطوعا.
    The local Serb community, for its part, should be reminded that it is in its interest to cooperate fully with UNTAES in the efforts to achieve peace throughout the former Yugoslavia. UN وينبغي، من ناحية أخرى، تذكير الطائفة الصربية المحلية بأن من مصلحتها التعاون على الوجه اﻷكمل مع اﻹدارة الانتقالية في جهودها الرامية الى تحقيق السلام في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    It is indeed regrettable that the Government of Croatia has not yet been prepared to provide such funding, despite its clear obligation to cooperate fully with UNTAES and repeated demands by the Security Council that the host country help offset the costs of the operation. UN ومما يؤسف له، حقا، أن حكومة كرواتيا لم تتأهب بعد لتوفير مثل ذلك التمويل وذلك على الرغم من التزامها الواضح بالتعاون التام مع اﻹدارة الانتقالية ومطالبة مجلس اﻷمن مرارا وتكرارا بإسهام البلد المضيف في تغطية تكاليف العملية.
    1. Expresses its full support for UNTAES and calls upon the Government of the Republic of Croatia and the local Serb community to cooperate fully with UNTAES and to fulfil all obligations specified in the Basic Agreement and all relevant Security Council resolutions; UN ١ - يعرب عن تأييده التام ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية ويطلب من حكومة جمهورية كرواتيا والطائفة الصربية المحلية أن تتعاونا مع اﻹدارة الانتقالية تعاونا تاما وأن تفيا بجميع الالتزامات المحددة في الاتفاق اﻷساسي وجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    5. Emphasizes the responsibility of both the Republic of Croatia and the local Serb community to improve the reliability and effectiveness of the transitional police force, in cooperation with UNTAES and consistent with its mandate; UN ٥ - يؤكد مسؤولية جمهورية كرواتيا والطائفة الصربية المحلية على السواء في تحسين كفاءة وفعالية قوة الشرطة الانتقالية، بالتعاون مع اﻹدارة الانتقالية وتمشيا مع ولايتها؛
    " The Security Council reminds the Government of Croatia of its responsibility to cooperate with UNTAES and to create conditions conducive to maintaining stability in the Region. UN " ويذكﱢر مجلس اﻷمن حكومة كرواتيا بما عليها من مسؤولية التعاون مع اﻹدارة الانتقالية وتهيئة الظروف المواتية للمحافظة على الاستقرار في المنطقة.
    1. Expresses its full support for UNTAES and calls upon the Government of the Republic of Croatia and the local Serb community to cooperate fully with UNTAES and to fulfil all obligations specified in the Basic Agreement and all relevant Security Council resolutions; UN ١ - يعرب عن تأييده التام ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية ويطلب من حكومة جمهورية كرواتيا والطائفة الصربية المحلية أن تتعاونا مع اﻹدارة الانتقالية تعاونا تاما وأن تفيا بجميع الالتزامات المحددة في الاتفاق اﻷساسي وجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    5. Emphasizes the responsibility of both the Republic of Croatia and the local Serb community to improve the reliability and effectiveness of the transitional police force, in cooperation with UNTAES and consistent with its mandate; UN ٥ - يؤكد مسؤولية جمهورية كرواتيا والطائفة الصربية المحلية على السواء في تحسين كفاءة وفعالية قوة الشرطة الانتقالية، بالتعاون مع اﻹدارة الانتقالية وتمشيا مع ولايتها؛
    The President promised full cooperation with UNTAES to enable speedy completion of its tasks and indicated that he was prepared to make significant conciliatory gestures towards Serbs in the region. UN ووعد الرئيس بالتعاون الكامل مع اﻹدارة الانتقالية لتمكينها من إنجاز مهامها بسرعة، وأبدى استعداده لاتخاذ مبادرات استرضائية هامة تجاه الصرب في " المنطقة " .
    It calls upon the parties to continue to cooperate with UNTAES in adopting confidence-building measures to promote an environment of mutual trust. UN وهو يدعو اﻷطراف إلى مواصلة التعاون مع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في مجال اعتماد تدابير لبناء الثقة تهدف إلى تهيئة مناخ من الثقة المتبادلة.
    Secure base stations and mobile sets are needed for the two rapid reaction battalions to be deployed with UNTAES. UN وثمة حاجة إلى محطات قاعدية وأجهزة متنقلة مأمونة لكتيبتي الرد السريع اللتين ستنشران مع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية.
    The work of UNHCR in cooperation with UNTAES has been instrumental in assisting the Government on the issue of two-way returns. UN وكان العمل الذي قامت به مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتعاون مع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية أساسيا في مساعدة الحكومة في مسألة عمليات العودة في كلا الاتجاهين.
    " The Security Council expresses its concern about the behaviour of some officers of the Transitional Police Force, and urges full cooperation with UNTAES in improving the performance of this Force. The Council approves the intention of the Secretary-General to retain United Nations civilian police and military observers at current levels to the end of the UNTAES mandate. UN " ويُعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء سلوك بعض ضباط قوة الشرطة الانتقالية، ويَحث على التعاون التام مع السلطة الانتقالية في تحسين أداء هذه القوة، ويوافق المجلس على اعتزام اﻷمين العام اﻹبقاء على الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة ومراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين على المستويات الحالية إلى نهاية فترة ولاية الإدارة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more