"with updated information" - Translation from English to Arabic

    • بمعلومات مستكملة
        
    • معلومات مستكملة
        
    • بمعلومات محدثة
        
    • بمعلومات محدّثة
        
    • بمعلومات مستوفاة
        
    • بمعلومات محدَّثة
        
    • بما استجد من معلومات
        
    • معلومات محدثة
        
    • بآخر المعلومات
        
    • تتضمن معلومات محدَّثة
        
    • في المعلومات المستكملة
        
    • بمعلومات حديثة
        
    • معلومات محدّثة
        
    • ما استجد من معلومات
        
    Upon request, the Committee was provided with updated information. UN وقد ووفيت اللجنة بمعلومات مستكملة بناء على طلبها.
    Member States were urged to continue providing the Secretariat with updated information regarding their implementation of the Convention. UN وتم حث الدول الأعضاء على مواصلة تزويد الأمانة العامة بمعلومات مستكملة بشأن تنفيذها للاتفاقية.
    The Advisory Committee recommends that, at the time of its consideration of this question, the General Assembly be provided with updated information on the status of contributions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم إلى الجمعية العامة، لدى نظرها في هذه المسألة، معلومات مستكملة عن حالة الاشتراكات.
    The State party should provide the Committee with updated information, on a regular basis, of the author's situation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة، بانتظام، بمعلومات محدثة عن حالة صاحب البلاغ.
    OHCHR is analysing the work of mandate holders in this area in order to provide them with updated information. UN وتُجري المفوضية السامية لحقوق الإنسان تحليلاً لأعمال المكلفين بولايات في هذا المجال بغية تزويدهم بمعلومات محدّثة.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with updated information. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات مستوفاة.
    The presentations provided the Group with updated information complementary to the Group's previous work. UN وقد زودت هذه العروض الفريق بمعلومات محدَّثة مكملة لأعمال الفريق السابقة.
    40. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with updated information on voluntary contributions, as follows: Contributing country UN 40 - زُوّدت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بمعلومات مستكملة عن التبرعات، مبينة على النحو التالي:
    :: An effective monitoring system in place with updated information on the CWC implementation programmes. UN :: وضع نظام رصد فعال مزود بمعلومات مستكملة بشأن برامج تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    It was also provided with updated information with regard to the status of payment plans. UN وزودت اللجنة أيضا بمعلومات مستكملة عن حالة خطط التسديد.
    :: An effective monitoring system in place with updated information on the CWC implementation programmes. UN :: وضع نظام رصد فعال مزود بمعلومات مستكملة بشأن برامج تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية موضع التنفيذ.
    Upon enquiry, the Committee was provided with updated information that as at 31 October 2011, 5 positions were vacant. UN ولدى الاستفسار، قُدمت إلى اللجنة معلومات مستكملة مفادها أن 5 وظائف كانت شاغرة حتى 31 تشرين/أكتوبر 2011.
    Reports with updated information on such flows, including on the Financing for Development follow-up, will be issued in the latter part of 2006. UN وستصدر تقارير بها معلومات مستكملة بشأن تلك التدفقات، ومنها ما يتعلق بمتابعة التمويل لأغراض التنمية، في الجزء الأخير من عام 2006.
    In the post-timber and post-diamond sanctions phase, it is envisaged that one expert in natural resources will provide the Council with updated information on progress in the timber and diamond sectors. UN وفي مرحلة ما بعد الجزاءات المفروضة على الأخشاب والماس، من المتوخى أن يقدم خبير في الموارد الطبيعية إلى المجلس معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في قطاعي الأخشاب والماس.
    However, additional controls should be implemented for ensuring that the system is populated with updated information about the organizational structure. UN غير أنه ينبغي تنفيذ ضوابط إضافية لضمان تزويد النظام بمعلومات محدثة حول الهيكل التنظيمي.
    The State party should provide the Committee with updated information, on a regular basis, of the author's situation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة، بانتظام، بمعلومات محدثة عن حالة صاحب البلاغ.
    The focal points of UN-Space should thereafter continue to provide the Office for Outer Space Affairs, on a regular basis, with updated information on their space-related programmes and activities. UN وبعد ذلك ينبغي لجهات الوصل الخاصة بالاجتماع المشترك أن تواصل تزويد مكتب شؤون الفضاء الخارجي، على نحو منتظم، بمعلومات محدّثة عما تضطلع به من أنشطة وبرامج متصلة بالفضاء.
    It further commends the delegation for supplying it with updated information about the legal situation in Azerbaijan, but regrets that it was not provided with more information with regard to the implementation of Covenant rights in practice. UN وتشكر اللجنة الوفد أيضاً على تزويدها بمعلومات مستوفاة عن الحالة القانونية في أذربيجان، لكنها تأسف لعدم تزويدها بمزيد من المعلومات بشأن التنفيذ الفعلي للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Q12. Please provide the Committee with updated information on the social reintegration assistance, as well as physical and psychological recovery measures, available for victims of offences covered by the Optional Protocol and the State budget allocations for this purpose. UN السؤال 12- يرجى موافاة اللجنة بمعلومات محدَّثة عن تدابير المساعدة لإعادة الاندماج في المجتمع، والتعافي الجسدي والنفسي، المتاحة لضحايا الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري واعتمادات الميزانية التي خصصتها الدولة لهذا الغرض.
    :: The Panel provided the Committee with updated information to entries on its list of individuals and entities, on the basis of which the Committee updated its sanctions list UN :: زوَّد الفريق اللجنة بما استجد من معلومات عن الأسماء المدرجة في قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات، فقامت اللجنة بتحديث قائمة الجزاءات الخاصة بها استناداً إلى ذلك
    The State party was also urged to provide the Committee with updated information on the authors' current situation on a regular basis. UN وطلبت أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها بصفة دورية معلومات محدثة عن حالة أصحاب البلاغات.
    It was also provided with updated information with regard to the status of payment plans. UN وزُودت اللجنة أيضا بآخر المعلومات عن حالة خطط التسديد.
    (d) A core document with updated information in conformity with the guidelines. UN (د) وثيقة أساسية تتضمن معلومات محدَّثة وفقا للمبادئ التوجيهية.
    Decides to consider the report of the Secretary-General 1/ further at its fiftieth session, together with updated information on the establishment of the International Tribunal for Rwanda and related requirements; UN ٩ - تقرر أن تواصل النظر في تقرير اﻷمين العام)١( في دورتها الخمسين، وكذلك في المعلومات المستكملة المتعلقة بانشاء المحكمة الدولية لرواندا وبالاحتياجات ذات الصلة؛
    The Special Rapporteur also met with Lim Guan Eng’s father, Lim Kit Siang, who provided him with updated information on his son. UN والتقى المقرر الخاص أيضا بوالد " ليم غوان إنغ " ، السيد " ليم كيت سيانغ " ، الذي زوده بمعلومات حديثة عن ابنه.
    It is expected that phase 2 of ProFi will provide Member States as well as the management with updated information for each programme. UN ويتوقع أن توفر المرحلة الثانية من نظام بروفي للدول الأعضاء، وكذلك للادارة، معلومات محدّثة عن كل برنامج.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with updated information. UN وتلقت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها ما استجد من معلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more