"with us from" - Translation from English to Arabic

    • معنا من
        
    • معنا منذ
        
    You better be straight up with us from now on or we might have to make a change. Open Subtitles . يجب عليك أن تفكر مباشرة معنا من الآن . أو رُبما يجب علينا صنع التغيير
    We're fortunate to have His Royal Highness with us from Italy. Open Subtitles نحن محظوظون لأن لدينا صاحب السمو الملكي معنا من إيطاليا
    Brother-in-law, can't you just live with us from now on? Open Subtitles اخى فى القانون الا تستطيع العيش معنا من الان وصاعدا؟
    To the Secretary-General, Dr. Boutros Boutros-Ghali, who has been with us from the very beginning, I thank him for his support and for placing his trust in me. UN ولﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى، الذي كان معنا منذ البداية، أعرب عن شكري لما قدمه من دعم ولما أولاه إياي من ثقة.
    To the Secretary-General, Dr. Boutros Boutros-Ghali, who has been with us from the very beginning, I thank him for his support and for placing his trust in me. UN ولﻷمين العام، الدكتور بطرس بطرس غالى، الذي كان معنا منذ البداية، أعرب عن شكري لما قدمه من دعم ولما أولاه إياي من ثقة.
    He didn't come home with us from the funeral. Doesn't answer his cell. Open Subtitles إنه لم يأتى البيت معنا من الجنازة ولا يرد على هاتفه
    You should've been up-front with us from the start. Open Subtitles كان يجب أن تكون صريحا معنا من البداية.
    Rahul, have lunch and dinner with us from today Open Subtitles راهول، ستتناول الغداء والعشاء معنا من اليوم
    Lauren, why weren't you straight with us from the beginning? Open Subtitles لماذا لم تكوني واضحة معنا من البداية ؟
    Thanks Narang, You work with us from today Open Subtitles شكراً لك " نرانج " .. ستعمل معنا من اليوم
    with us from Ontario, Detective Martin Ward, and from Montreal, David Βouch... Open Subtitles معنا من اونتاريو "المحقق "مارتن وورد "... ومن مونتريال "ديفيد بوش
    Just be straight with us from now on. Open Subtitles فقط كن صريحاً معنا من الآن فصاعدا حسنا؟
    Stella was going be staying with us from now on? Open Subtitles أن ستيلا ستعيش معنا من الآن فصاعداً؟
    For those of you that have traveled with us from the Orient... Open Subtitles وإلى أولئك الذين قاموا بالسفر معنا من المشرق...
    She can work with us from the inside. Open Subtitles يمكنها العمل معنا من الداخل.
    The man who rescued your dog. Ah. Reggie will be working with us from now on. Open Subtitles الرجل الذي أنقذ كلبك أن (ريجي) سيعمل معنا من الآن
    Now with us from Bani Hashem Open Subtitles الآن معنا من بني هاشم
    He's been with us from the start and he wouldn't have had the nerve to cross me like that. Open Subtitles إنه معنا منذ البداية وما كان ليمتلك الشجاعة ليعارضني هكذا
    And Dick was here with us from the time she left to the time we went to bed. Open Subtitles ديك كان معنا منذ الوقت الذى تركتنا فيه و حتى ذهابه للفراش
    The Monks have been with us from the beginning. Open Subtitles الرهبان كانوا معنا منذ البداية.
    He wasn't with us from the start... but I remember he was there at the beach. Open Subtitles لم يكن معنا منذ البداية... ولكني أتذكر أنه كان بالشاطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more