"with various institutions" - Translation from English to Arabic

    • مع مختلف المؤسسات
        
    • مع مؤسسات مختلفة
        
    • مع مختلف مؤسسات
        
    The ICRC also indicated that it would continue its cooperation with various institutions regarding the protection of the environment in times of armed conflict. UN وأشارت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أيضا الى أنها ستواصل تعاونها مع مختلف المؤسسات بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    To create synergies and avoid duplication during the period under review, UNEP worked with existing partners and formed new partnerships with various institutions in the water sector where necessary. UN ولخلق فرص للتآزر ولتفادي الازدواجية أثناء الفترة محل العرض، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشركاء الحاليين على تكوين شراكات جديدة مع مختلف المؤسسات العاملة في مجال قطاع المياه كلما لزم الأمر.
    108. When implementing this fellowship programme, UNITAR will cooperate with various institutions and agencies from inside as well as outside the United Nations system, in particular with intergovernmental and international non-governmental organizations based at Geneva. UN ١٠٨ - سوف يتعاون المعهد عند تنفيذه لهذا البرنامج مع مختلف المؤسسات والوكالات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الموجودة في جنيف.
    A number of framework agreements have been signed with various institutions. UN وقد وُقّع على عدد من الاتفاقات الاطارية مع مؤسسات مختلفة.
    The Department has concluded memorandums of understanding with various institutions in order to expedite the information-sharing process. UN وقد أبرمت الإدارة مذكرات تفاهم مع مؤسسات مختلفة من أجل التعجيل بعملية تبادل المعلومات.
    9. The International Criminal Tribunal for Rwanda maintains very strong cooperation with various institutions of higher education. UN 9 - تتعاون المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعاونا وثيقا مع مختلف مؤسسات التعليم العالي.
    The initiatives at issue included campaigns to raise awareness on the part of the public at large and specific target groups as to the content of anti-discrimination legislations and policies, and activities which entailed collaboration with various institutions with the goal to mainstreaming the fight against racism in the programmes of work of all governmental departments. UN وتشمل المبادرات المعنية تنفيذ حملات لزيادة الوعي لدى الجمهور وفئات مستهدفة محددة بمحتوي تشريعات وسياسات مكافحة التمييز وأنشطة التعاون مع مختلف المؤسسات الهادفة إلى إدماج مكافحة العنصرية في برامج عمل جميع الإدارات الحكومية.
    The MoWVA in cooperation with various institutions, national and international NGOs, as well as private companies, has organized the International Woman's Day on March 08 every year in the city and rural areas. UN ونظمت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين، بالتعاون مع مختلف المؤسسات ومع المنظمات الوطنية والدولية، والشركات الخاصة أيضاً، الاحتفال باليوم الدولي للمراة في 8 آذار/ مارس من كل عام في المناطق الحضرية والريفية.
    To establish collaboration on capacity-building with various institutions involved with and linked to, for example, the United Nations Decade on Education for Sustainable Development, to ensure adequate capacity to undertake assessments and implement the findings. UN `4` إقامة التعاون بشأن بناء القدرات مع مختلف المؤسسات المشاركة والمرتبطة بمثال من قبيل عقد الأمم المتحدة للتثقيف من أجل تحقيق التنمية المستدامة وذلك لضمان وجود ما يكفي من قدرات لإجراء التقييمات وتحقيق النتائج.
    113.114 Continue its engagement with various institutions to promote and protect human rights in the regional and international fora (Kuwait); UN 113-114 مواصلة انخراطها مع مختلف المؤسسات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنتديات الإقليمية والدولية (الكويت)؛
    76. The fellowship programme is run on behalf of the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat. When implementing this fellowship programme, UNITAR cooperates with various institutions and agencies from inside as well as outside the United Nations system. UN ٧٦ - يدار برنامج الزمالات نيابة عن مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ويتعاون المعهد، عند تنفيذ برنامج الزمالات هذا، مع مختلف المؤسسات والوكالات سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    A.13.5 An amount of $56,000 is required for the travel of the Executive Director and the staff of his/her office to consult with Headquarters, to participate in the work of the General Assembly and the Economic and Social Council and to consult with various institutions in different regions on the Centre's programmes. UN ألف-13-5 سيلزم مبلغ 000 56 دولار لتغطية تكاليف سفر المديرة التنفيذية والموظفين التابعين لمكتبها لأغراض الاستشارة مع المقر والمشاركة في أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولإجراء المشاورات مع مختلف المؤسسات في المناطق المختلفة بشأن برامج المركز.
    207. To counter the trend of distributing child pornography across national boundaries via the Internet, the Government has built an international database for child pornography and worked closely with various institutions concerned for exchange of information. UN 207 - ولمكافحة الاتجاه إلى توزيع الصور الإباحية للأطفال عبر الحدود الوطنية عن طريق الإنترنت أقامت الحكومة قاعدة بيانات دولية عن الصور الإباحية للأطفال وعملت بشكل وثيق مع مختلف المؤسسات المعنية من أجل تبادل المعلومات.
    46. As part of its ongoing reforms, ECA plans to establish strategic partnership initiatives with various institutions in the member States in order to promote cooperation in the area of governance and provide its work with a strong country-level dimension. UN 46 - وكجزء من الإصلاحات الجارية، تُخطط اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لاتخاذ مبادرات من أجل إقامة شراكات استراتيجية مع مختلف المؤسسات في الدول الأعضاء بغرض تعزيز التعاون في مجال الحكم وإضفاء بعد قطري راسخ على عملها.
    The Institute has joined several initiatives to promote joint programmes with various institutions and other partners, including the business community, the media and professional scientific organizations such as laboratories, hospitals and medical centres, agricultural research institutes and associations of practising experts. UN 12- انضم المعهد إلى عدة مبادرات لتعزيز البرامج المشتركة مع مختلف المؤسسات والشركاء الآخرين، بما في ذلك المؤسسات التجارية، ووسائط الإعلام والمنظمات العلمية المهنية مثل المختبرات والمستشفيات والمراكز الطبية، ومعاهد البحث الزراعي ورابطات الخبراء الممارسين.
    61. The Committee took note of the briefing by the ECCAS secretariat on the main activities which it has recently conducted in the areas of peace, security, human integration, support for democratization processes and development of partnerships with various institutions. UN 61 - أحاطت اللجنة علما بالعرض الذي قدمته الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن أهم الأنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا في مجالات السلام والأمن والتكامل البشري والدعم المقدم لعمليات نشر الديمقراطية وإقامة شراكات مع مختلف المؤسسات.
    The Support Fund for the Victims of Crime provides financial resources for female victims of sexual violence, and since 2004, again in coordination with various institutions and CSOs, funding has been provided to the " Casa Xochiquetzal " , a shelter for elderly former sex workers living in the street. UN ومن خلال صندوق دعم ضحايا الجريمة تزود المنطقة النساء ضحايا العنف الجنسي بالموارد المالية، وشرعت منذ عام 2004، بالتنسيق أيضا مع مختلف المؤسسات ومنظمات المجتمع المدني، في توفير الموارد لمأوى المشتغلات السابقات بالجنس من المسنات المتشردات " Casa Xochiquetzal " .
    It also undertakes training and awareness initiatives with various institutions which provide victim support and bodies responsible for advising on the victim reparations policy in Colombia. UN وتتخذ اللجنة أيضا مبادرات للتدريب والتوعية مع مؤسسات مختلفة تقدم الدعم للضحايا والهيئات المسؤولة عن إسداء المشورة بشأن سياسة تعويض الضحايا في كولومبيا.
    71. Despite obstacles, rule of law capacity-building efforts continued with various institutions. UN 71 - وعلى الرغم من وجود عقبات، تواصلت جهود بناء القدرات المتعلقة بسيادة القانون مع مؤسسات مختلفة.
    In Washington, D.C., where the Centre is responsible for important liaison work with various institutions of the host country, we are exploring other means of economizing, including the possibility of occupying smaller and less costly premises in 2005, when the current lease comes up for renewal. UN أما في واشنطن، العاصمة، حيث يتولى مركز الأمم المتحدة للإعلام المسؤولية عن أعمال الاتصال الهامة مع مختلف مؤسسات البلد المضيف، فإننا نستكشف وسائل أخرى للاقتصاد في المصروفات، من بينها إمكانية شغل مكان أصغر وأقل تكلفة في سنة 2005، عندما يحين موعد تجديد الإيجار الحالي.
    The frequent visits to Kazakhstan by the leadership of the OSCE, the conferences and seminars held jointly with various institutions of the organization and the provision of technical and expert assistance in a wide range of activities facilitated the signing in Oslo, Norway, on 3 December this year, of a memorandum of understanding between the Government of Kazakhstan and the OSCE on the opening of an OSCE centre in Almaty. UN فالزيارات المتكررة التي تقوم بها قيادة المنظمة إلى كازاخستان، والمؤتمرات والحلقات الدراسية التي تعقد على نحو مشترك مع مختلف مؤسسات المنظمة، وتوفير مساعدات تقنية وخبرات في مجموعة واسعة من اﻷنشطة، أمور يسرت التوقيع في أوسلو، النرويج، بتاريخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر من هذا العام، على مذكرة تفاهم بين حكومة كازاخستان ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن افتتاح مركز للمنظمة في ألماتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more