"with various stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • مع مختلف أصحاب المصلحة
        
    • مع مختلف الجهات المعنية
        
    • مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة
        
    • مع مختلف الأطراف المعنية
        
    • مع شتى أصحاب المصلحة
        
    • مع مختلف أصحاب المصالح
        
    • مع العديد من أصحاب المصلحة
        
    • مع الأطراف المؤثرة المختلفة
        
    • مع أصحاب المصلحة المتعددين
        
    • مع أصحاب المصلحة المختلفين
        
    • مع شتى الأطراف صاحبة المصلحة
        
    • مع أصحاب مصلحة شتى
        
    • مع أطراف شتى من أصحاب المصلحة
        
    • مع عدد من أصحاب المصلحة
        
    • مع الجهات المعنية المختلفة
        
    In furtherance of this decision, preliminary discussions on the development of Africa's common position on climate change have been held with various stakeholders. UN وتعزيزاً لهذا المقرر، أجريت مناقشات أولية مع مختلف أصحاب المصلحة بشأن تحديد موقف مشترك لأفريقيا عن تغير المناخ.
    Sensitization activities with various stakeholders have continued. UN وتواصلت أنشطة التوعية مع مختلف أصحاب المصلحة.
    It has commented on the draft interim constitution and has raised the issue of gender representation in a range of meetings with various stakeholders. UN وعلَّقت على مشروع الدستور المؤقت وأثارت مسألة تمثيل الجنسين في جملة اجتماعات عقدتها مع مختلف أصحاب المصلحة.
    Based on the resolution, his country intended to promote human security in all parts of the world in close collaboration with various stakeholders. UN واستناداً إلى القرار، يعتزم بلده النهوض بالأمن البشري في جميع أنحاء العالم بالتعاون الوثيق مع مختلف الجهات المعنية.
    The Government seeks ways to implement the recommendations of the treaty monitoring bodies in cooperation with various stakeholders in the society. UN وتسعى الحكومة إلى إيجاد سبل لتنفيذ توصيات هيئات رصد المعاهدات بالتعاون مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة في المجتمع.
    Consultation is ongoing with various stakeholders in provinces and districts. UN وتجري مشاورات مع مختلف الأطراف المعنية في المقاطعات والأحياء.
    Section two discusses the establishment of national mechanisms in these two countries and the progress achieved in promoting partnerships with various stakeholders. UN ويناقش الفرع الثاني إنشاء الآليات الوطنية في هذين البلدين والتقدم المحرز في الترويج للشراكات مع مختلف أصحاب المصلحة.
    The feasibility of opening these sectors is being considered on the basis of consultations with various stakeholders. UN ويُنظر في جدوى فتح هذين القطاعين في إطار مشاورات مع مختلف أصحاب المصلحة.
    Continue close cooperation with various stakeholders and non-governmental organizations and design and carry out a national programme for the implementation of the recommendations. UN مواصلة التعاون الوثيق مع مختلف أصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية ووضع وتنفيذ برنامج وطني لتطبيق التوصيات.
    It is further required to interact with various stakeholders. UN كما تقتضي التحاور مع مختلف أصحاب المصلحة.
    He would welcome suggestions from the Third Committee on how to improve cooperation with various stakeholders. UN وأبدى ترحيبه بأي اقتراحات تقدمها اللجنة الثالثة بشأن كيفية تحسين التعاون مع مختلف أصحاب المصلحة.
    In order to facilitate their compliance it was necessary to reach consensus with various stakeholders within Paraguayan society. UN وتيسيراً للامتثال لهذه الأحكام، يلزم التوصّل إلى توافق في الآراء مع مختلف أصحاب المصلحة في المجتمع الباراغوايي.
    In this regard, the Working Group's research and consultations with various stakeholders demonstrate that several key challenges remain. UN وبهذا الخصوص، أثبتت البحوث والمشاورات التي قام بها الفريق العامل مع مختلف أصحاب المصلحة استمرار وجود عدة تحديات رئيسية.
    This is a cause for concern and the Government is working with various stakeholders to address this issue. UN وهذا الوضع يثير القلق، وتتعاون الحكومة مع مختلف أصحاب المصلحة على معالجته.
    The Government in collaboration with various stakeholders has continued to implement Primary Health Care Service Development Programme. Efforts are directed towards reducing maternal and child mortality. UN وواصلت الحكومة بالتعاون مع مختلف الجهات المعنية تنفيذ برنامجها لتنمية قطاع خدمات الرعاية الصحية الأولية وتُوجَّه الجهود صوب الحد من وفيات الأمهات والأطفال.
    The report that his Government had submitted for consideration by the Committee had been prepared following a wide-ranging consultation process with various stakeholders, including civil society organizations. UN وقد أُعد التقرير الذي قدمته حكومته لتنظر فيه اللجنة، عقب عملية تشاورية واسعة النطاق مع مختلف الجهات المعنية بالأمر، بما فيها منظمات المجتمع المدني.
    :: Indonesia continues to strengthen its partnerships with various stakeholders, including national human rights institutions and civil society groups, in the promotion and protection of human rights in the country. UN :: وما زالت إندونيسيا تعمل على توطيد شراكاتها مع مختلف الجهات المعنية في إطار تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلد، بما فيها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومجموعات المجتمع المدني.
    The Office helps develop conflict competence through thematic informational sessions and workshops, skill-building initiatives and sustained engagement with various stakeholders. UN ويساعد المكتب في تطوير القدرة على تسوية النزاعات بتنظيمه دورات وحلقات عمل مواضيعية إعلامية، ومبادرات لبناء المهارات، وبتعاونه المستمر مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    Establishing network linkages with various stakeholders and beneficiaries and effective fora for experience exchange. UN :: إقامة روابط شبكية مع مختلف الأطراف المعنية والمستفيدين وتنظيم محافل فعالة لتبادل الخبرات.
    In addition, work on economic, social and cultural rights was also integrated into regular monitoring activities, as well as dialogue with various stakeholders. UN وإضافة إلى ذلك، أُدمجت الأعمال المتعلقة بهذه الحقوق في أنشطة الرصد العادية والحوار مع شتى أصحاب المصلحة.
    The success of this approach lies in the implementation of a consistent long-term plan in coordination with various stakeholders and policymakers. UN ويكمن نجاح هذا النهج في تنفيذ خطة طويلة الأجل متسقة بالتنسيق مع مختلف أصحاب المصالح وصانعي السياسات.
    (d) UNEP also works with various stakeholders in Cuba in the formulation of reports on the state of the environment (Global Environment Outlook reports); UN (د) كما يعمل برنامج البيئة مع العديد من أصحاب المصلحة في كوبا على صياغة تقارير عن حالة البيئة (تقارير التوقعات البيئية العالمية)؛
    (b) Appreciated the transparent process for developing agreed recommendations on the items in the issue list for volume 1 of the System of Environmental-Economic Accounting, in particular the global consultation resulting in cooperation with various stakeholders within national statistical systems; UN (ب) أشادت بالعملية الشفافة لإعداد التوصيات المتفق عليها بشأن البنود الواردة في قائمة المسائل المتصلة بالمجلد 1 لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية، ولا سيما المشاورات العالمية التي قادت إلى التعاون مع الأطراف المؤثرة المختلفة في النظم الإحصائية الوطنية؛
    Partnerships with various stakeholders are key for the strategic actions. UN وتُعتبر الشراكات مع أصحاب المصلحة المتعددين عنصراً أساسياً في الإجراءات الاستراتيجية.
    The process would involve open-ended dialogues, meetings and forums with various stakeholders at local levels both in and outside of government, and in partnership and coordination with national actors. UN ويتعين أن تتضمن العملية حوارات مفتوحة واجتماعات ومنتديات مع أصحاب المصلحة المختلفين على المستويات المحلية، داخل وخارج الحكومات معا، وفي شراكة وتنسيق مع الأطراف الفاعلة الوطنية.
    This is a cause for concern and the Government is working with various stakeholders to address this issue. UN لذا، فإن الحكومة تتعاون مع أصحاب مصلحة شتى لمعالجة هذه القضية.
    Following this decision, preliminary discussions on the development of Africa's common position on climate change have been held with various stakeholders. UN وفي أعقاب هذا القرار، جرت مناقشات أولية مع أطراف شتى من أصحاب المصلحة بشأن تكوين موقف أفريقي موحد إزاء تغير المناخ.
    That was the second phase of support to the Government of Sierra Leone on implementation of the Convention and was based on recommendations that resulted from a number of high-level consultations and meetings held in October 2004 by a team of experts with various stakeholders in Sierra Leone. UN ومَثـل هـذا النشـاط المرحلة الثانية من الدعم المقدم إلـى حكومة سيراليون بشأن تنفيذ الاتفاقية، واستنـد إلى توصيات منبثقـة عن عدد من المشاورات والاجتماعات الرفيعة المستوى عقدهـا فريق من الخبراء في تشرين الأول/أكتوبر 2004 مع عدد من أصحاب المصلحة في سيراليون.
    In December 2005, IPU participated in the working sessions with various stakeholders in Kabul prior to the first session of parliament in Afghanistan in more than 30 years. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، شارك الاتحاد في دورات عمل مع الجهات المعنية المختلفة في كابول قبل أن تنعقد أول دورة للبرلمان في أفغانستان بعد أكثر من 30 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more