"with various states" - Translation from English to Arabic

    • مع دول مختلفة
        
    • مع مختلف الدول
        
    A number of other informal meetings were held with various States during the year. UN وعقد عدة اجتماعات أخرى غير رسمية مع دول مختلفة خلال العام.
    Meetings with various States would be held in 2001 to review and discuss the results of the self-assessment in order to support SSAC development. UN وستعقد اجتماعات مع دول مختلفة في عام 2001 لاستعراض ومناقشة نتائج التقييم الذاتي لدعم جهود تطوير النظم الحكومية لمراقبة وحصر المواد النووية.
    Each of these cases involved an information-gathering process that required interaction and follow-up with various States. UN وشملت كل حالة عملية لجمع المعلومات استلزمت التفاعل والمتابعة مع دول مختلفة.
    Each of these cases involved an information-gathering process which required interaction and follow-up with various States. UN وتنطوي كل حالة على عملية لجمع المعلومات تستلزم التفاعل والمتابعة مع مختلف الدول.
    To this end, Argentina encourages States to ratify the Convention through the formulation of recommendations in the context of the universal periodic review as well as through its bilateral discussions with various States. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تشجع الأرجنتين الدول على التصديق على الاتفاقية من خلال إعداد توصيات بذلك في سياق الاستعراض الدوري الشامل وفي إطار المحادثات الثنائية مع مختلف الدول.
    To that end, Argentina has encouraged States to ratify the Convention through the formulation of recommendations in the context of the universal periodic review as well as through its bilateral discussions with various States. UN وتحقيقا لذلك، تشجع الأرجنتين الدول على التصديق على الاتفاقية من خلال التوصية بذلك في سياق الاستعراض الدوري الشامل وفي المحادثات الثنائية مع مختلف الدول.
    A number of other informal meetings were held with various States during the year. UN وعقد عدد من الاجتماعات الأخرى غير الرسمية مع دول مختلفة خلال العام.
    A number of other bilateral meetings were held with various States during the year. UN وعقد عدد من الاجتماعات الثنائية الأخرى مع دول مختلفة خلال العام.
    The Office of the Prosecutor has started discussions with various States with a view to securing agreements with them to take and prosecute some of the cases falling under rule 11 bis. UN وبدأ مكتب المدعي العام مناقشات مع دول مختلفة بغية التوصل معها إلى اتفاق لكي تأخذ وتقاضي بعض الدعاوى التي تقع في نطاق المادة 11مكررا.
    The Prosecutor has started discussions with various States in order to reach agreements to prosecute some of the cases under rule 11 bis. UN وقد بدأت المدعية العامة مناقشات مع دول مختلفة للتوصل إلى اتفاقات على القيام بالمقاضاة فيما يتعلق ببعض القضايا بموجب القاعدة 11 مكررا.
    39. Both Tribunals have concluded agreements with various States on the enforcement of sentences. UN 39 - وقد أبرمت المحكمتان اتفاقات لتنفيذ الأحكام مع دول مختلفة().
    Most speakers noted that their States had been resolute in fulfilling their international obligations and had joined all the relevant international treaties and signed memorandums of understanding and extradition treaties with various States. UN 18- ولاحظ معظم المتكلّمين أن دولهم عقدت العزم على الوفاء بالتزاماتها الدولية وأنها انضمّت إلى جميع المعاهدات الدولية ذات الصلة ووقّعت على مذكّرات تفاهم ومعاهدات بشأن تسليم المجرمين مع دول مختلفة.
    63. It was also noted that Kenya entered into mutual legal assistance agreements with various States to share information on serious crimes and how to combat them. UN 63 - وأشير أيضا إلى أن كينيا أبرمت اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية مع دول مختلفة بغية تبادل المعلومات بشأن الجرائم الخطيرة وكيفية مكافحتها.
    Most speakers noted that their States had been resolute in fulfilling their international obligations and had joined all the relevant international treaties and signed memorandums of understanding and extradition treaties with various States. UN 19- ولاحظ معظم المتكلّمين أن دولهم عقدت العزم على الوفاء بالتزاماتها الدولية وأنها انضمّت إلى جميع المعاهدات الدولية ذات الصلة ووقّعت على مذكّرات تفاهم ومعاهدات بشأن تسليم المطلوبين مع دول مختلفة.
    493. In addition, cooperation in the field of culture with various States is governed by bilateral agreements and treaties signed by the Government of Uzbekistan and the Governments of the relevant States. UN 493- وإضافة إلى ذلك، يُنظّم التعاون في المجال الثقافي مع دول مختلفة بموجب الاتفاقات الثنائية والمعاهدات المبرمة بين حكومة أوزبكستان وحكومات الدول المعنية.
    In view of the potential transfer of cases, the Prosecutor continuously holds discussions with various States. UN 48 - وبالنظر إلى الإحالة المحتملة للقضايا، يجري المدعي العام باستمرار مناقشات مع مختلف الدول.
    It had also launched ambitious projects concerning privatization, infrastructure and transportation, construction of new cities and investment in oil and energy and, through the Gulf Cooperation Council, was negotiating free trade agreements with various States. UN وقد شرعت أيضاً بمشاريع طموحة بشأن الخصخصة، والبنية الأساسية والنقل وتشييد مدن جديدة واستثمارات في مجال النفط والطاقة، وهي تتفاوض، من خلال مجلس التعاون الخليجي، بشأن اتفاقات التجارة الحرة مع مختلف الدول.
    At the international level, Turkey had concluded bilateral agreements with various States and was also a party to most of the multilateral conventions concluded on terrorism and related subjects. UN وعلى الصعيد الدولي، أبرمت تركيا اتفاقات ثنائية مع مختلف الدول فضلا عن أنها طرف في معظم الاتفاقات المتعددة اﻷطراف المبرمة بشأن اﻹرهاب والمواضيع المتصلة به.
    49. Jordan continually works in coordination and cooperation with various States in order to combat crime. UN 49 - ويعمل الأردن باستمرار بالتنسيق والتعاون مع مختلف الدول من أجل مكافحة الجريمة.
    In view of the fact that the Completion Strategy of the ICTR rests significantly on the referral of some of the cases to national jurisdictions, the Prosecutor continues to hold discussions with various States. UN 50 - ونظرا لأن استراتيجية الإنجاز للمحكمة تستند بدرجة كبيرة على إحالة بعض القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية، يواصل المدعي العام إجراء مناقشات مع مختلف الدول.
    Examples include the establishment in 2007, in association with the United Nations, of the International Commission against Impunity in Guatemala and the accession of Guatemala in 2008 to several multilateral instruments and bilateral extradition instruments with various States. UN ومن الأمثلة على ذلك إنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، بالاشتراك مع الأمم المتحدة، في عام 2007 وانضمام غواتيمالا في عام 2008 إلى العديد من الصكوك المتعددة الأطراف والصكوك الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين المبرمة مع مختلف الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more