In 1999 small-scale operations were carried out with varying degrees of success. | UN | وفي عام 1999 نفذت عمليات صغيرة النطاق بدرجات متفاوتة من النجاح. |
System-wide coordination by the United Nations Communications Group provided a common platform with varying degrees of participation | UN | وفر التنسيق على نطاق المنظومة الذي أجراه فريق الأمم المتحدة للاتصالات منبراً مشتركاً بدرجات متفاوتة من المشاركة |
Since then, with varying degrees of success, we have attempted to live by them. | UN | وقد حاولنا منذ ذلك الوقت، بدرجات متفاوتة من النجاح، أن نرتقي إلى مستوى تلك المبادئ. |
The nations of the world have individually, regionally and internationally tried to grapple with this problem, with varying degrees of success. | UN | وما فتئت أمـــم العالم تحاول معالجة هذه المشكلة على اﻷصعدة المحلــــي والاقليمي والدولي، بدرجات مختلفة من النجاح. |
These command-and-control regulations have been used with varying degrees of success. | UN | واستخدمت أنظمة القيادة والتحكم تلك بدرجات متباينة من النجاح. |
However, it added that other authorities were dealing with this matter with varying degrees of independence. | UN | بيد أنها أضافت أن هناك سلطات أخرى تعالج هذه المسألة بدرجات متفاوتة من الاستقلالية. |
In many instances, policy initiatives are already being undertaken with varying degrees of success. | UN | وفي كثير من الحالات، اتخذت بالفعل مبادرات في مجال السياسة بدرجات متفاوتة من النجاح. |
Islamic law (Shariah) is officially applied by all, with varying degrees of strictness. | UN | فالجميع يطبقون رسمياً أحكام الشريعة اﻹسلامية ولكن بدرجات متفاوتة من الصرامة. |
Such indigenization policies are being enforced with varying degrees of success. | UN | ويُضطلع حاليا بتنفيذ سياسات إضفاء الطابع المحلي هذه بدرجات متفاوتة من النجاح. |
Almost all of the country's population is at risk for malaria, with varying degrees of intensity. | UN | فجميع سكان البلد تقريبا معرضون للإصابة بهذا الوباء بدرجات متفاوتة من الكثافة. |
These bodies operate in ministries or government agencies with varying degrees of political power. | UN | وتعمل هذه الهيئات داخل الوزارات أو الوكالات الحكومية بدرجات متفاوتة من الصلاحية السياسية. |
Sad to say, almost the entire population of Sudan is at risk of malaria, with varying degrees of intensity. | UN | ومن المحزن القول إن سكان السودان جميعهم تقريبا معرضون لخطر الملاريا، بدرجات متفاوتة من الشدة. |
In the 60 years of existence of the United Nations, the Security Council has with varying degrees of success, worked to manage and settle armed conflicts. | UN | وخلال السنوات الستين من وجود الأمم المتحدة عمل مجلس الأمن، بدرجات متفاوتة من النجاح، لإدارة وتسوية الصراعات المسلحة. |
Many countries, wealthy and poor, have incentive programmes to address maldistribution, with varying degrees of success. | UN | وتوجد لدى العديد من البلدان، الغنية منها والفقيرة، برامج تحفيزية لمعالجة سوء التوزيع، بدرجات متفاوتة من النجاح. |
Such programmes have been initiated in some countries with varying degrees of success. | UN | وقد بدأت برامج من هذا القبيل في بعض البلدان بدرجات متفاوتة من النجاح. |
On both issues, the United Nations has responded to our collective aspirations with varying degrees of success. | UN | وفي كلتا القضيتين، استجابت اﻷمم المتحدة ﻷمانينا الجماعية بدرجات متفاوتة من النجاح. |
423. The linkages cited in the reports are treated with varying degrees of depth and complexity. | UN | ٤٢٣ - وقد تم تناول الصلات المشار اليها في التقارير بدرجات مختلفة من العمق والتعقيد. |
Pentabromodiphenyl ether commercial mixtures are technical mixtures of different polybrominateddiphenyl ethers with varying degrees of bromination. | UN | الخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم عبارة عن خلائط تقنية من مختلف الإيثرات الثنائية الفينيل بدرجات مختلفة من البرومة. |
Countries have experimented with varying degrees of success with the concept of mandatory arrest of the perpetrator of domestic violence. | UN | وقد جربت البلدان بدرجات متباينة من النجاح المفهوم القائل بالقبض الإلزامي على مرتكب العنف المنزلي. |
Over the past few years, natural disasters have affected agriculture virtually every year with varying degrees of severity, with consequent adverse effects on food production. | UN | وقد أثّرت الكوارث الطبيعية على مدى السنوات القليلة الماضية على القطاع الزراعي كل سنة تقريبا وبدرجات متفاوتة من الشدة، مع ما يترتب على ذلك من آثار ضارة بإنتاج الأغذية. |
However, modelling relies on a number of assumptions with varying degrees of uncertainty, which is important to keep in mind when carrying out these types of exposure assessments. | UN | بيد أن وضع النماذج يعتمد على عدد من الافتراضات ذات درجات متفاوتة من عدم اليقين، وهو أمر من المهم وضعه في الاعتبار عند إجراء هذه الأنواع من تقييمات التعرض. |
Achieving these goals involves all aspects of integrating a poor, less developed economy into markets with varying degrees of development. | UN | وكما ينطوي تحقيق هذه اﻷهداف على جميع جوانب إدماج اقتصاد فقير وأقل تقدماً في أسواق تتفاوت درجات تنميتها. |
(b) Some of these weapons were probably buried: efforts to dig them up are continuing as information is provided, with varying degrees of success; | UN | )ب( يرجح أنه تم دفن بعض هذه اﻷسلحة، وما فتئت عمليات التنقيب مستمرة في هذا الصدد، على أساس المعلومات التي وردت، وتتفاوت درجة نجاحها؛ |
There has also been considerable innovation in the development of standards and codes by non-governmental actors, with varying degrees of involvement by Governments and international institutions. | UN | وقد أظهرت العناصر الفاعلة غير الحكومية مستوى ملحوظا من الابتكار في وضع المعايير والقوانين، وقد شاركت الحكومات والمؤسسات الدولية في ذلك بدرجات متفاوتة. |
It would be more accurate to speak of economies with varying degrees of dependence. | UN | واﻷصح أن يكون الكلام عن اقتصادات ذات درجات مختلفة من التبعية. |
Some 3 to 5 million live in areas with varying degrees of contamination, while 3 million of these are claiming eligibility for free medicine, subsidized food and early retirement. | UN | ويعيش عدد يتراوح بين ٣ ملايين و ٥ ملايين شخص تقريبا في مناطق تتفاوت درجة تلوثها، في حين أن ٣ ملايين من هؤلاء اﻷشخاص يقولون إن من حقهم الحصول على اﻷدوية المجانية واﻷغذية المدعومة والتقاعد المبكر. |
Africa, Asia and Latin America all had several ongoing initiatives for collecting indicators, with varying degrees of development between the various programmes. | UN | وقد اتخذت أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية عدداً من المبادرات الجارية لجمع المؤشرات، وإن تفاوتت درجات التطور من برنامج إلى آخر. |
In most provinces where eradication occurred, it was conducted by Governor-led programmes but with varying degrees of success. | UN | وفي معظم المقاطعات التي شهدت جهود القضاء على زراعة الخشخاش، تم ذلك في إطار برامج يرأسها محافظ المقاطعة غير أنها حققت درجات متفاوتة من النجاح. |