"with visual impairments" - Translation from English to Arabic

    • ذوي العاهات البصرية
        
    • ذوي الإعاقة البصرية
        
    • المصابين بإعاقة بصرية
        
    • ذوي الإعاقات البصرية
        
    • ذوي العجز البصري
        
    • المصابين بإعاقات بصرية
        
    • يعانون من إعاقات بصرية
        
    • مكفوفي البصر
        
    • لذوي الإعاقة البصرية
        
    • ذوي إعاقات
        
    • من ضعف البصر
        
    • من إعاقة بصرية
        
    For example, the educational institution for persons with visual impairments organises Braille classes for teachers and pupils. UN وتنظم المؤسسة التعليمية للأشخاص ذوي العاهات البصرية دروساً في طريقة برايل للمدرسين والتلاميذ على سبيل المثال.
    Braille, tape services, large print and other appropriate technologies should be used to provide access to written information and documentation for persons with visual impairments. UN وينبغي استخدام طريقة برايل وخدمات أشرطة التسجيل والمنشورات المطبوعة بحروف كبيرة وغير ذلك من التكنولوجيات الملائمة بغية وضع المعلومات والوثائق المكتوبة في متناول اﻷشخاص ذوي العاهات البصرية.
    The Resolution requires that all the electronic voting machines be with Braille markings and sound devices for voters with visual impairments. UN ويقضي القرار بأن تجهز جميع آلات التصويت الإلكترونية بعلامات برايل وأجهزة الصوت للناخبين ذوي الإعاقة البصرية.
    The centre also trains chess coaches in working with visually impaired persons and runs seminars for young players with visual impairments. UN ويقوم المركز أيضاً بتدريب مدربي الشطرنج على العمل مع الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية، وتنظيم حلقات دراسية للاعبين الشباب ذوي الإعاقة البصرية.
    For people with visual impairments, these libraries are a means of access to knowledge, information and culture, and therefore instruments of social integration and participation. UN وتمثل هذه المكتبات بالنسبة إلى المصابين بإعاقة بصرية وسيلة للوصول إلى المعارف والمعلومات والثقافة، أي وسيلة للاندماج والمشاركة في المجتمع.
    According to the Register the level of education and employment of persons with visual impairments is lower than that of the whole population. UN وحسب السجل، فإن مستوى تعليم وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أدنى من متوسط مستوى مجموع السكان.
    :: Louis Braille Memorial Lecture, a vision for an extensive programme to be initiated by the Government of Bangladesh for the comprehensive educational development of persons with visual impairments in Bangladesh, 20 March 2007, Dhaka. UN :: محاضرة لويس بريل التذكارية، رؤية من أجل برنامج موسّع تضطلع به حكومة بنغلاديش من أجل التنمية التعليمية الشاملة للأشخاص ذوي العجز البصري في بنغلاديش، 20 آذار/مارس 2007، دهاكا.
    Braille, tape services, large print and other appropriate technologies should be used to provide access to written information and documentation for persons with visual impairments. UN وينبغي استخدام طريقة برايل وخدمات أشرطة التسجيل والمنشورات المطبوعة بحروف كبيرة وغير ذلك من التكنولوجيات الملائمة بغية وضع المعلومات والوثائق المكتوبة في متناول اﻷشخاص ذوي العاهات البصرية.
    Rather, a different way of providing services is required to ensure that clients with visual impairments can access ATMs on their own and at any time, just like other clients who pay the same fees. UN بل لا بد من اعتماد طريقة مختلفة في تقديم الخدمات لضمان تمكن العملاء من ذوي العاهات البصرية من الوصول إلى آلات صرف النقود دون مساعدة الغير وفي أي وقت إسوة بأي عميل آخر يدفع رسوماً مماثلة.
    This discriminatory treatment prevents persons with visual impairments in Hungary from achieving independence and full integration into society, and thus violates their human dignity. UN وتحول هذه المعاملة التمييزية دون تمتع الأشخاص ذوي العاهات البصرية في هنغاريا بالاستقلالية وتمنع اندماجهم في المجتمع بشكل كامل وتنتهك بذلك كرامتهم الإنسانية.
    In the 2009 presidential election, for the first time, blind voters and voters with visual impairments were enabled to personally vote using the ballot in Braille, ballot and matrix for voting. UN وقد أمكن للناخبين المكفوفين والناخبين ذوي العاهات البصرية التصويت شخصياً باستخدام الاقتراع بطريقة برايل، وورقة الاقتراع والمصفوفة للتصويت.
    282. The National Art Gallery has been regularly organizing " Touch, Feel and See " exhibitions for persons with visual impairments. UN 282- وينظم المتحف الوطني للفنون بصورة منتظمة معارض بعنوان " إلمس واشعر وانظر " للأشخاص ذوي العاهات البصرية.
    The communication refers to the failure by the State party's authorities to eliminate discrimination on the grounds of disability by a private credit institution and to ensure that persons with visual impairments have unimpeded access to services provided by automated teller machines (ATMs) on an equal basis with other clients. UN ويشير البلاغ إلى فشل سلطات الدولة الطرف في القضاء على التمييز القائم على الإعاقة الذي مارسته مؤسسة ائتمان خاصة وضمان وصول الأشخاص ذوي العاهات البصرية دون عائق إلى الخدمات التي تقدمها آلات صرف الأموال على قدم المساواة مع الزبائن الآخرين.
    Euro coins must be designed to take into account the needs of people with visual impairments. UN وعلى القطع النقدية لليورو أن تراعي في تصميمها احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية().
    The most recent Award, in November 2011, went to the Directorates-General that had set up the Centre for Visually Impaired Persons, providing equipment for interpreters and other staff with visual impairments. UN ومُنحت أحدث الجوائز في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وأُسديت إلى الإدارات العامة التي أنشأت مركز الأشخاص الضعاف البصر، ما سمح بتوفير المعدات إلى المترجمين الفوريين وغيرهم من الموظفين ذوي الإعاقة البصرية.
    FENCE: a project on the governance of FENCE and its affiliates, with a budget of US$ 10,000. The beneficiaries were 30 affiliated organizations of persons with visual impairments at the national level, comprising 50 per cent of either sex. UN الاتحاد الوطني للمكفوفين الإكوادوريين: مشروع إدارة الاتحاد الوطني للمكفوفين الإكوادوريين وتعزيز فروعه؛ والمبلغ: 000 10 دولار؛ والمستفيدون: 30 فرعاً لاتحاد الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية على الصعيد الوطني، 50 في المائة من منتسبيها رجال و50 في المائة نساء؛
    22. The Committee observed that information concerning it on the OHCHR website was not readily accessible, in particular to persons with visual impairments. UN 22- لاحظت اللجنة أن المعلومات المتعلقة بها على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لا يسهل الوصول إليها، ولا سيما للأشخاص المصابين بإعاقة بصرية.
    In 2002, the Walloon government undertook to make the majority of the Walloon Region's websites accessible to persons with visual impairments. UN والتزمت الحكومة الوالونية منذ عام 2002 بتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية إلى أغلبية المواقع على الإنترنت في المنطقة الوالونية.
    Organization of a training event, based on an inclusive approach that promoted participation by persons with visual impairments, under the National Programme for the Promotion of Literacy (PRONOMA) and distribution of Braille frames and styluses to facilitate achievement of learning goals under the Programme UN :: تنظيم نشاط تدريبي بالاستناد إلى نهج استيعاب الجميع الذي يشجع على مساهمة الأشخاص ذوي العجز البصري تحت مظلة البرنامج الوطني للنهوض بالتعلم وتوزيع إطارات لغة " بريل " والرؤوس المدببة للقراءة تحقيقاً لأهداف التعليم التي وضعها البرنامج
    In this age group (25-54 years), there is a similar proportion of persons with visual impairments and other types of disabilities, ranging from 0.8% to 1.5% in the different regions. UN 295- وهناك نسبة متشابهة من الأشخاص المصابين بإعاقات بصرية والمصابين بأنماط أخرى من الإعاقات تتراوح بين 0.8في المائة و1.5في المائة لدى هذه الفئة العمرية (المتراوحة بين 25 و54 سنة) في مختلف المناطق.
    In addition, the Flemish Government supports the Kamelego group, which produces online versions of daily newspapers for persons with visual impairments or reading difficulties. UN وتدعم الحكومة الفلمنكية أيضاً مجموعة Kamelego التي تعمل على نشر الصحف على الإنترنت من أجل الأشخاص الذين يعانون من إعاقات بصرية أو من اضطرابات في القراءة.
    The inclusion of children with visual impairments in mainstream education gained momentum during the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اكتسى إدراج الأطفال مكفوفي البصر ضمن التعليم العادي زخما جديدا.
    It is also concerned at the limited access to and promotion of Braille and other forms of accessible communication for persons with visual impairments, especially new information technologies. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن محدودية إمكانية استخدام لغة " برايل " وغيرها من وسائل الاتصال المتاحة لذوي الإعاقة البصرية ومحدودية ترويجها، وبخاصة باستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    The Committee is concerned that the State party has not ratified the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired, or Otherwise Print Disabled, which allows access to published material to blind persons, persons with visual impairments or persons who have other difficulties in accessing printed materials. UN ٦٢- يساور اللجنة القلق من عدم تصديق الدولة الطرف بعد على معاهدة مراكش التي تهدف إلى تيسير وصول الأشخاص المكفوفين أو معاقي البصر أو ذوي إعاقات أخرى تمنعهم من قراءة نصوص مطبوعة إلى المصنفات المنشورة، بحيث يتسنى لهذه الفئات من الأشخاص الوصول إلى النصوص المطبوعة.
    Recognizing that poverty can affect vulnerable people living with visual impairments and increase their likelihood of not having access to basic health, education and social services and thereby make them more vulnerable to isolation, ill health and economic problems, UN وإذ تدرك أن الفقر يمكن أن يؤثر في ضعاف الناس الذين يعانون من ضعف البصر ويزيد من احتمال عدم حصولهم على خدمات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية الأساسية ويجعلهم بالتالي أكثر عرضة للانعزال والاعتلال الصحي وللمشاكل الاقتصادية،
    Numerous works have been carried out on existing buildings, such as adapting lifts, signposting, accessible toilets and setting up a work area for people with visual impairments. UN وأجريت عدة أشغال لتغيير المباني القائمة مثل تغيير المصاعد وتعليق الإشارات وتسهيل الوصول إلى المراحيض وتخصيص حيز ليعمل فيه الأشخاص الذين يشكون من إعاقة بصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more