"with volunteers" - Translation from English to Arabic

    • مع المتطوعين
        
    • مع متطوعين
        
    • يضم متطوعين
        
    • ومع متطوعين
        
    • بالمتطوعين
        
    His meeting with volunteers there was a great encouragement for them and contributed to enhancing the sense of cooperation between the United Nations and Volunteers. UN وكان اجتماعه مع المتطوعين هناك تشجيعا كبيرا لهم وأسهم في تعزيز الشعور بالتعاون بين الأمم المتحدة والمتطوعين.
    We are doing it in partnership with volunteers, with corporations and with philanthropic foundations. UN وإنما نفعله بالشراكة مع المتطوعين ومع الشركات ومع المؤسسات الخيرية.
    Television and radio debates and interviews have been held with volunteers to discuss their various projects and activities. UN كما تم عقد مقابلات تلفزيونية وإذاعية مع المتطوعين لمناقشة مشروعاتهم وأنشطتهم المختلفة.
    In that context, it is essential to work with volunteers, youth workers and street workers who are in contact with young people and able to reach them, and also to provide those workers with appropriate tools and training to enable them to convey effective drug abuse preventive education to children at risk. UN وفي هذا السياق، من الضروري العمل مع متطوعين وعمال من الشباب وعمال الشوارع ممن لهم صلة بهؤلاء اليافعين ولهم القدرة على الوصول اليهم والقيام أيضا بتوفير الوسائل المناسبة والتدريب لهؤلاء العمال من أجل تمكينهم من ايصال التوعية الوقائية الفعالة من تعاطي العقاقير الى الأطفال المعرضين للخطر.
    The United Nations Volunteer programme, with volunteers from 83 countries, is working with UNMIK in various areas, including in the regional and municipal administration, on civil registration and in a number of specialized fields. UN ويقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، الذي يضم متطوعين من 83 بلدا، بالعمل مع البعثة في مختلف المجالات، بما في ذلك الإدارة الإقليمية والبلدية والتسجيل المدني وعدد آخر من الميادين المتخصصة.
    Community initiatives matched abusers with volunteers who provided them with peer support and role modelling. UN ويجري في إطار المبادرات المجتمعة مناظرة متعاطي المخدرات مع المتطوعين الذي يوفرون لهم دعم الأقران ونموذجا يحتذى به.
    As the Federation does not receive any financial support from the Government of Canada, it has had to develop partnerships with other Governments to finance its activities and works mainly with volunteers. UN لما كان الاتحاد لا يحصل على أي دعم مالي من الحكومة الكندية، فقد تعين عليه أن يقيم شراكات مع الحكومات الأخرى لتمويل أنشطته، وهو يعمل بالدرجة الأولى مع المتطوعين.
    In view of the positive experience with volunteers in election monitoring, the Committee recommends that the recruitment of volunteers should be encouraged to supplement the civilian staff in support functions rather than to fill vacancies. UN ونظرا للخبرة الايجابية مع المتطوعين في مراقبة الانتخابات، توصي اللجنة بتشجيع الاستعانة بالمتطوعين تكملة للموظفين المدنيين الذين يقومون بمهام الدعم وذلك بدلا من ملء الشواغر.
    29. Mr. Alakhder (Libyan Arab Jamahiriya) requested elaboration on the role of the private sector in working with volunteers. UN 29 - السيد الأخضر (الجماهيرية العربية الليبية): طلب تفاصيل عن دور القطاع الخاص في العمل مع المتطوعين.
    Activities fostering exchange with volunteers or with the neighbors often result in multicultural meals and therefore carry a strong appeal for residents. UN - وغالبا ما تتضمن أنشطة التبادل مع المتطوعين أو الجيران تناول وجبات غذائية متعددة الثقافات وتشكل بالتالي عامل جذب للمقيمين.
    18. In South Africa, the shift toward decentralized, participatory governance has involved dialogue with volunteers. UN 18 - وفي جنوب أفريقيا، اشتمل التحول إلى اللامركزية والمشاركة في الحكم على الحوار مع المتطوعين.
    One of our aims is to form real and meaningful partnerships with volunteers and voluntary organizations to work towards a common goal of providing the best support and services possible for local communities. UN وأحد أهدافنا هو تشكيل شراكات حقيقية هامة مع المتطوعين والمنظمات الطوعية للعمل على تحقيق هدف مشترك يتمثل في تقديـم أفضل ما يمكن من دعم وخدمات للمجتمعات المحلية.
    Given that the young people come from a politically claustrophobic background, the school emphasizes learning in a liberal, child-responsive manner, with extensive child participation in regulating their own lives and interlinking closely with volunteers from the community around and beyond the school. UN ونظراً لأن الشبان يأتون من وسط مغلق سياسياً فإن المدرسة تركز التعليم بطريقة حرة وتتجاوب مع التلاميذ، ومع مشاركة واسعة من التلاميذ في تنظيم حياتهم والاتصال بصلات وثيقة مع المتطوعين من المجتمع المحلي القريب وفيما يجاوز مجتمع المدرسة.
    It works with volunteers and prepares social and educational programmes in order to help local populations and communities develop. UN وتعمل المنظمة مع المتطوعين لوضع البرامج الاجتماعية والتثقيفية الرامية إلى مساعدة السكان وأهالي المجتمعات المحلية على تحقيق التنمية.
    The UNV online volunteering service connects development organizations with volunteers over the Internet and supports effective online collaboration. UN 74 - وتربط خدمة التطوع المباشرة على الحاسوب التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة المنظمات الإنمائية مع المتطوعين عبر الإنترنت وتدعم التعاون الفعال مباشرة على الحاسوب.
    We also welcome the many projects that UNV is implementing together with volunteers worldwide, which broaden opportunities and contribute to United Nations development activities, bringing to life the spirit of volunteerism. UN ونرحب أيضاً بالكثير من المشاريع التي ينفذها متطوعو الأمم المتحدة بالتعاون مع المتطوعين من شتى أنحاء العالم، مما يزيد الفرص ويسهم في الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة، وهو ما يبعث النشاط في روح العمل التطوعي.
    We are working with volunteers and staff from the institute in an effort to keep it alive. Open Subtitles ونحن نعمل مع المتطوعين وفريقمنالمعهد... لكي نبقيها على قيد الحياة ... .
    103. In all cases, the coordinators work with volunteers with varying degrees of availability. UN 103 - وفي جميع الحالات، يعمل المنسقون مع متطوعين متوفرين بدرجات متفاوتة.
    I can either take several weeks setting up a lab here, going back for computer analysis, or we go back with volunteers, do a series of MRIs and get answers a lot faster. Open Subtitles يمكنني أن أقضى عدة أسابيع نعد العدة لبناء مختبر هنا أو ... ..لكي نحصل على تحاليل الحاسب الألى ,... ..أو نرجع إلى الأرض مع متطوعين و نجرى عليهم الاختبارات هناك
    61. The AC agreed to create an open working group with volunteers from the Committee and other constituted bodies under the Convention for the preparation of the workshop. UN ٦١- ووافقت لجنة التكيف على إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يضم متطوعين من اللجنة والهيئات الأخرى المنشأة بموجب الاتفاقية من أجل التحضير لحلقة العمل.
    He had put together a fairly large team and had worked with 22 law firms and with volunteers. UN ولذلك فإنه قد كوَّن فريقاً كبيراً إلى حد ما وعمل مع 22 مؤسسة قانونية ومع متطوعين.
    It recommended that the possibility of placing some international staff with volunteers should be further explored. UN وتوصي اللجنة بمواصلة دراسة مدى إمكانية الاستعاضة عن بعض عناصر الموظفين الدوليين بالمتطوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more