IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. | UN | في حالة دخول العين: يشطف باحتراس بالماء لعدة دقائق. |
If skin contact occurs, remove and wash contaminated clothes. Rinse and then wash skin with water and soap. | UN | وإذا حدث تلامس مع البشرة تُنزع الملابس الملوثة وتُغسل، كما تُغسل البشرة بالماء ثم بالصابون والماء. |
For liquids if the test is performed with water: | UN | في حالة السوائل إذا أجري الاختبار مع الماء: |
In contact with water releases flammable gases, which may ignite spontaneously | UN | تطلق عند التلامس مع الماء غازات لهوبة قد تشتعل تلقائياً |
And when you do, your lungs will fill with water | Open Subtitles | عند الانتهاء من ذلك ، سوف أملأ رئتيك بالمياه |
"Profitability problems with water, earth and sun solutions... | Open Subtitles | مشاكل الربحية مع المياه والأرض وحلول للشمس |
If skin contact occurs, remove and wash contaminated clothes. Rinse and then wash skin with water and soap. | UN | وإذا حدث تلامس مع البشرة تُنزع الملابس الملوثة وتُغسل، كما تُغسل البشرة بالماء ثم بالصابون والماء. |
IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. | UN | في حالة دخول العين: تشطف باحتراس لعدة دقائق بالماء. |
IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. | UN | في حالة دخول العين: تشطف باحتراس بالماء لعدة دقائق. |
I figured out it has something to do with water. | Open Subtitles | لقد إكتشفت أن للأمر علاقة بالماء ، أتعرف حقيقةأنالضحاياكانوافيفريقالسباحة، |
Aldicarb should be stored in a manner that will preclude mixing with water, because the resultant solution may be seriously hazardous. | UN | وينبغي تخزين الألديكارب بطريقة تستبعد اختلاطه بالماء حيث أن المحلول الناشئ عن ذلك قد يكون شديد الخطورة. |
Thereafter, the inmates were sprayed with water, beaten by the warders with batons, shock boards, broomsticks, pool cues and pickaxe handles. | UN | وعلى إثر ذلك، تم رش السجناء بالماء وضربهم الحراس بالعصي، والدروع الواقية، وعصي المكانس وعصي البليارد ومقابض المعاول. |
And, when it's mixed with water, it eats right through fabric. | Open Subtitles | و عندما تنخلط مع الماء فإنها تخترق النسيج آكلة إياه |
One dilutes the white crystals with water, it is a strong hypnotic. | Open Subtitles | عبوه مخففه من البللورات البيضاء مع الماء .. تسبب نوم ثقيل |
'He mixed it with water, and so invented the first fizzy drink. | Open Subtitles | وعندما خلطه مع الماء ابتكر أول شراب مخفوق من هذا النوع |
I think I'm gonna stick with water, but thank you so much. | Open Subtitles | سوف اظل مع الماء ولكن شكراً لك كثيراً على اي حال |
Thus, the superstition that it ill becomes he who toasts with water. | Open Subtitles | وهكذا، فإن الخرافات أن المرض يصبح من هو المحمص مع الماء. |
An average of 558 formed police units were provided with water and rations, as per requisitions. | UN | تم تزويد ما متوسطه 558 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة بالمياه وحصص الإعاشة وفقا لطلبات التوريد. |
Also, discussions were still much alive -- though detailed and time-consuming -- concerning the resumption of projects that had been about to be completed prior to the Gaza conflict, especially those concerned with water and sanitation. | UN | كما أن المناقشات بشأن استئناف المشاريع التي كانت على وشك أن تُستكمل قبل الصراع في غزة، وخاصة في المشاريع المتعلقة بالمياه وبالصرف الصحي، لا تزال حية، وإن كانت شديدة التفصيل ومستهلكة للوقت. |
Looks like a boot And with water makes sound. | Open Subtitles | تشبه الحذاء ؛ وتخرج صوتاً مع المياه |
IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. | UN | في حالة التلامس مع العين: تشطف بحذر بماء وافر لعدة دقائق. |
When you come in tomorrow morning, clean the parasol with water. | Open Subtitles | عندما تَجيءُ في صباح الغد، نظّفْ الشمسية الملونةَ بالماءِ. |
He was also informed about the women who participated in the peaceful demonstration in Herat to protest against the closing of female bathhouses who were severely beaten and doused with water from a fire hose. | UN | كما أُبلغ المقرر الخاص عن حالة النساء اللواتي شاركن في المظاهرة السلمية التي جرت في حيرات احتجاجاً على إغلاق حمامات النساء واللواتي تعرضن لضرب مبرﱢح وتم رشهن بمياه من خرطوم ﻹطفاء النار. |
The Special Rapporteur received allegations that during the incidents, civilians were obliged to crawl into holes filled with water and to spend the night there. | UN | وتلقى المقرر الخاص ادعاءات بأنه خلال الحوادث، أرغم المدنيون على الزحف في جحور بها ماء وقضاء الليل فيها. |
It also ensured that their property had not been occupied by others. The Sudan was doing everything in its power to make life easier for displaced persons relocated in camps. It provided them with water and electricity, and it had taken steps to build roads. | UN | كما أنها تسهر على منع الغير من الاستيلاء على أملاكهم، وتبذل ما في وسعها لتسهيل حياة المشردين المقيمين في المخيمات، وتوفر لهم الماء والكهرباء، واتخذت التدابير اللازمة لإصلاح الطرق. |
Especially where rock is met up with water. | Open Subtitles | خاصة الأماكن التى تلتقى فيها المياه بالصخور |
(d) Drafting, together with water activists in 2009 a " call on water and climate " for the fifteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change held in Copenhagen; | UN | (د) وضع مسودة، بالاشتراك مع جهات عاملة في موضوع المياه في سنة 2009 لـ " دعوة بشأن الماء والمناخ " للدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّـر المناخ، المعقودة في كوبنهاغِن؛ |
Health services were also made available, while 4,600 people were assisted with water, sanitation and hygiene supplies. | UN | كما قدمت الخدمات الصحية وزود 600 4 شخص بإمدادات المياه وخدمات الصرف الصحي ولوازم النظافة الصحية. |
As is the case with water and sanitation, this gives them positive externalities well beyond the benefits for individual women. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للمياه والتصحاح، توفر هذه المزايا للمجتمعات المحلية آثارا خارجية إيجابية تتجاوز بكثير الفوائد التي تجنيها المرأة. |