"with women victims of" - Translation from English to Arabic

    • مع النساء ضحايا
        
    • مع النساء من ضحايا
        
    • مع ضحايا
        
    :: Training in state schools and universities for people who work directly with women victims of violence. UN :: توفير التدريب في مدارس الولاية وجامعاتها للأشخاص الذين يعملون بشكل مباشر مع النساء ضحايا العنف.
    The work with the Georgian Bar Association is also ongoing to have the free training for lawyers to work with women victims of domestic violence. UN وتعكف نقابة المحامين الجورجيين حالياً على توفير تدريب مجاني للمحامين للعمل مع النساء ضحايا العنف المنزلي.
    37. With regard to cultural barriers, the above-mentioned organizations, associations and NGOs defending the rights of women hold encounters with women victims of sociocultural prejudices, so that they understand that they are legitimate human beings and citizens. UN 37 - وفيما يتعلق بالعوائق الثقافية، فإن الهيئات المذكورة أعلاه والجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق المرأة تنظم لقاءات مع النساء ضحايا التحيزات الاجتماعية والثقافية، حتى يدركن أنهن مواطنات كاملات المساواة.
    Another interesting initiative is the training of social workers and shelter staff to deal with women victims of violence. UN ومن المبادرات الهامة اﻷخرى تدريب العاملين الاجتماعيين والعاملين في الملاجئ على التعامل مع النساء من ضحايا العنف.
    Good practices in that regard included the use of female police officers or investigators in dealing with women victims of violence, or in controlling crowds when women were among groups of people taking part in demonstrations. UN ومن بين الممارسات الجيدة في هذا الشأن استخدام الشرطة النسائية أو محققات في التعامل مع النساء من ضحايا العنف أو للسيطرة على الجموع التي تضم نساء في المظاهرات.
    Another issue considered crucial when dealing with women victims of violence was the role and effectiveness of the police. UN ومن المسائل اﻷخرى التي تعتبر حاسمة عند التعامل مع ضحايا العنف من النساء دور الشرطة وفعاليتها.
    63. Many of the NGOs and women's groups with whom the Special Rapporteur met, represent and work with women victims of violence or are composed of women themselves victims of violence who have seen the need to be organized in their common striving for justice. UN 63- وكانت منظمات غير حكومية ومجموعات نسائية عديدة من التي التقت بها المقررة الخاصة تعمل مع النساء ضحايا العنف أو تتألف من نساء كن أنفسهن ضحايا العنف ورأين ضرورة لتنظيم أنفسهن في كفاحهن المشترك لإقامة العدل.
    65. KAYFANM has a fulltime office working with women victims of violence, receiving complaints of violations and providing medical, legal and psychological assistance. UN 65- وقد أنشأت منظمة " بيت المرأة " (KAYFANM) مكتباً يعمل بدوام كامل مع النساء ضحايا العنف، فيستلم الشكاوى المرفوعة بشأن الانتهاكات، ويوفر المساعدة الطبية والقانونية والنفسية.
    (c) Provide mandatory training to the legal profession on the strict application of legal provisions dealing with violence against women and train police officers on standardized procedures to deal with women victims of violence; UN (ج) توفير التدريب الإلزامي للعاملين في المجال القانوني على التطبيق الصارم للأحكام القانونية المتعلقة بالعنف ضد المرأة وتدريب أفراد الشرطة على إجراءات معيارية للتعامل مع النساء ضحايا العنف؛
    (b) Provide mandatory training for judges and prosecutors on the strict application of legal provisions dealing with violence against women and train police officers on procedures to deal with women victims of violence; UN (ب) توفير التدريب الإلزامي للقضاة والمدّعين العامين بشأن التطبيق الصارم لأحكام القانون التي تتعلق بالعنف الممارس على المرأة وتدريب ضباط الشرطة على اتباع الإجراءات الخاصة بالتعاطي مع النساء ضحايا العنف؛
    (d) Provide mandatory training to judges, prosecutors and the police on the strict application of legal provisions dealing with violence against women and train police officers, on standardized procedures to deal with women victims of violence; UN (د) إتاحة التدريب الإلزامي للقضاة والمدَّعين العامين وأفراد الشرطة على تطبيق الأحكام القانونية التي تتناول مسألة العنف ضد المرأة تطبيقاً صارماً وتدريب أفراد الشرطة على الإجراءات الموحّدة للتعامل مع النساء ضحايا العنف؛
    (b) Provide mandatory training for judges, prosecutors and the police, especially those who conduct mediation in cases of domestic violence, on the strict application of legal provisions dealing with violence against women; and train police officers on procedures to deal with women victims of violence; UN (ب) توفير التدريب الإلزامي للقضاة والمدعين العامين وأفراد الشرطة وخاصة أولئك الذين يقومون بالوساطة في حالات العنف المنزلي، في مجال تطبيق الأحكام القانونية التي تتناول مسألة العنف ضد المرأة تطبيقاً صارماً، وتدريب أفراد الشرطة على الإجراءات الرامية إلى التعامل مع النساء ضحايا العنف؛
    (i) Review and improve the practices of law enforcement personnel when dealing with women victims of violence, particularly those accused of offences based on tradition or imprisoned for social reasons to protect them from violence by family members; UN (ط) استعراض وتحسين ممارسات أفراد إنفاذ القانون في التعامل مع النساء ضحايا العنف، ولا سيما النساء المتهمات بارتكاب جنايات بحكم التقاليد، أو المسجونات لأسباب اجتماعية، وذلك لحمايتهن من العنف من جانب أفراد أسرهن؛
    " (j) To review and improve the practices of law enforcement personnel when dealing with women victims of violence, particularly those accused of offences based on tradition or imprisoned for social reasons, to protect them from domestic and sexual violence and with regard to trafficking; UN " (ي) استعراض وتحسين ممارسات موظفي إنفاذ القانون في التعامل مع النساء ضحايا العنف، ولا سيما النساء المتهمات بارتكاب جنايات بحكم التقاليد أو المسجونات لأسباب اجتماعية، وذلك لحمايتهن من العنف المنـزلي والجنسي ومن الاتجار؛
    Interviews with women victims of violence concerning their contacts with the authorities (police, hospitals, courts, guardianship authorities, etc.) show that many staff members (of both sexes) of these institutions do not know enough about violence within the couple and do not yet possess sufficient skill in dealing with victims or perpetrators. UN وتدل المقابلات مع النساء ضحايا العنف بشأن التجربة التي خضناها مع السلطات (الشرطة، المستشفيات، المحاكم سلطات الوصاية، إلخ) أن عدداً من المتعاونين والمتعاونات في هذه المؤسسات لديهن معارف في مجال العنف داخل الزوجين، واختصاصات في مجال العلاقات مع الضحايا والجناة.
    42. UNIFEM supported, in collaboration with UNFPA and civil society partners, Development Connections, an organization that works with women victims of violence and HIV/AIDS, to create and implement the training course " Empowerment, HIV and violence against women " in Latin America and the Caribbean. UN 42 - وساند صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاء من المجتمع المدني، ورابطات للتنمية، وهي منظمة تعمل مع النساء ضحايا العنف وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل إيجاد وتنفيذ دورة تدريبية حول " التمكين وفيروس نقص المناعة البشرية والعنف ضد المرأة " في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Work with women victims of violence in prison UN العمل مع النساء من ضحايا العنف في السجن
    The non-governmental organization Rape Crisis has been working with women victims of violence in Cape Town for 20 years. UN ٩٦- وتعمل منظمة " أزمات الاغتصاب " غير الحكومية مع النساء من ضحايا العنف في كيب تاون منذ ٠٢ سنة.
    38. Turning to the questions on domestic violence, she noted that 13 states had Offices for the Defence of Women's Rights, which dealt with women victims of domestic violence. UN 38 - وانتقلت إلى الأسئلة بشأن العنف المنزلي - فقالت إن هناك 13 ولاية لديها مكاتب لحماية حقوق المرأة - تتعامل مع النساء من ضحايا العنف المنزلي.
    (i) To review and improve the practices of law enforcement personnel when dealing with women victims of violence, including domestic and sexual violence, and trafficking, in particular those accused of offences based on tradition or imprisoned for social reasons; UN (ط) استعراض وتحسين ممارسات الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في التعامل مع النساء من ضحايا العنف، بما في ذلك ضروب العنف المنزلي والجنسي وعمليات الاتجار، ولا سيما النساء المتهمات بارتكاب جنايات بحكم التقاليد أو المسجونات لأسباب اجتماعية؛
    (i) To review and improve the practices of law enforcement personnel when dealing with women victims of violence, including domestic and sexual violence, and trafficking, in particular those accused of offences based on tradition or imprisoned for social reasons; UN (ط) استعراض وتحسين ممارسات الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في التعامل مع النساء من ضحايا العنف، بما في ذلك ضروب العنف المنزلي والجنسي وعمليات الاتجار، ولا سيما النساء المتهمات بارتكاب جنايات بحكم التقاليد أو المسجونات لأسباب اجتماعية؛
    Response: In order to provide sustained and systematic training for gender specialists, joint regional plans are drawn up each year for educational programmes for law-enforcement and judiciary personnel and the staff of health-care institutions working with women victims of violence. UN الرد: سعيا إلى توفير التدريب للخبراء في الشؤون الجنسانية بصورة منتظمة ومطردة، تُوضع كل سنة خطط إقليمية مشتركة لتنفيذ برامج تعليمية لمسؤولي إنفاذ القانون وموظفي سلك القضاء وموظفي مؤسسات تقديم الرعاية الصحية التي تعمل مع ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more