He also stressed that any incentives provided by a country must be in conformity with WTO rules. | UN | وشدد أيضاً على أن أية حوافز يوفرها بلد ما يجب أن تكون متمشية مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
These countries have embarked on substantial policy reforms to bring their trade regime in conformity with WTO rules. | UN | وقد شرعت هذه البلدان في إجراء إصلاحات هامة في السياسات العامة لمواءمة نظمها التجارية مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
Here again, trade measures need not be inconsistent with WTO rules. | UN | ومن هنا فإن التدابير التجارية مرة أخرى لا تحتاج الى أن تكون متعارضة مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
The accession process should be accelerated without political impediment and in an expeditious and transparent manner for developing countries, in full compliance with WTO rules. | UN | وينبغي التعجيل بعملية الانضمام دون معوقات سياسية وبسرعة وشفافية بالنسبة للبلدان النامية، في اتساق تام مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
The WTO Appellate Body has confirmed that the local content requirement in the feed-in tariff programme for renewable energy in the Canadian province of Ontario is inconsistent with WTO rules. | UN | وقد أكدت هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية أن متطلبات المحتوى المحلي في برنامج مقاطعة أونتاريو الكندية في التعريفات التفضيلية للطاقة المتجددة لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
One such important factor is trade, particularly the problems related to trade distorting measures such as subsidies not consistent with WTO rules. | UN | وأحد هذه العوامل الهامة هو التجارة، ولا سيما المشاكل المتصلة بتدابير تشويه التجارة مثل الإعانات التي لا تتوافق مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
At the same time, it is important to guard against protectionism, particularly trade- and production-distorting measures that are not consistent with WTO rules. | UN | وفي الوقت نفسه، من الأهمية بمكان أن يجري اتقاء التدابير الحمائية، ولا سيما التدابير المشوِّهة للتجارة والإنتاج التي لا تتمشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
The use of unilateral actions that are inconsistent with WTO rules can have a negative effect on efforts to move towards a truly non-discriminatory and open trading system. | UN | فاستخدام إجراءات انفرادية لا تتسق مع قواعد منظمة التجارة العالمية هو أمر يمكن أن يكون له تأثير سلبي على الجهود الرامية إلى التحرك صوب نظام تجاري غير تمييزي ومفتوح حقاً. |
the preferential trade access granted to some of our countries continues to be tied to conditions not related to trade. We believe that these harmful practices, which conflict with WTO rules, should be eliminated. | UN | :: والاستمرار في ربط الوصول التفضيلي الممنوح لبعض بلداننا بشروط لا صلة لها بالتجارة، ونعتقد أن هذه الممارسات الضارة والمتعارضة مع قواعد منظمة التجارة العالمية يجب أن تزال. |
the preferential trade access granted to some of our countries continues to be tied to conditions not related to trade. We believe that these harmful practices, which conflict with WTO rules, should be eliminated. | UN | :: والاستمرار في ربط الوصول التفضيلي الممنوح لبعض بلداننا بشروط لا صلة لها بالتجارة، ونعتقد أن هذه الممارسات الضارة والمتعارضة مع قواعد منظمة التجارة العالمية يجب أن تزال. |
But developing countries also have their part to play in the trade agenda, notably in the field of integration, in a manner that is compatible with WTO rules. | UN | ومع ذلك، فإن البلدان النامية أيضا يتعين عليها أن تضطلع بدورها كذلك في برامج العمل المتعلقة بالتجارة، ولا سيما في مجال التكامل، بأسلوب يتسق مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
But developing countries also have their part to play in the trade agenda, notably in the field of integration, in a manner that is compatible with WTO rules. | UN | ومع ذلك، فإن البلدان النامية أيضا يتعين عليها أن تضطلع بدورها كذلك في برامج العمل المتعلقة بالتجارة، ولا سيما في مجال التكامل، بأسلوب يتسق مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
Governments have to be aware that certain types of SME support measures such as subsidized credits could be in conflict with WTO rules. | UN | ولا بد أن تدرك الحكومات أن بعض أنوع تدابير دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مثل الاعتمادات المدعومة قد تتعارض مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
The Union will examine all alternative possibilities in order to provide these countries with a new framework for trade between them and the European Union which is equivalent to their existing situation under the Lomé Convention and in conformity with WTO rules. | UN | وسينظر الاتحاد في جميع اﻹمكانيات البديلة لكي يوفر لهذه البلدان إطارا جديدا للتجارة فيما بينها وبين الاتحاد اﻷوروبي، مساو لﻹطار القائم حاليا بموجب اتفاقية لومي ويتمشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
Trade measures among parties to an MEA need not be inconsistent with WTO rules. | UN | ولا تحتاج التدابير التجارية فيما بين اﻷطراف في اتفاق بيئي متعدد اﻷطراف الى أن تكون متعارضة مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
A new trade regime in conformity with WTO rules would be instrumental in sustaining the recovery of the agricultural sector and the revival of the economy as a whole. | UN | ومن شأن قيام نظام تجاري جديد منسجم مع قواعد منظمة التجارة العالمية أن يكون أداة لدعم انتعاش قطاع الزراعة وإحياء الاقتصاد ككل. |
The ruling of the WTO in the dispute with respect to the European Union's banana import regime has resulted in economic uncertainty in the Windward Islands, a situation made all the more damaging by the continuing inability of the parties to agree on a formula for making the regime compatible with WTO rules. | UN | وحكم منظمة التجارة العالمية في النزاع المتعلق بنظام الاتحاد الأوروبي لاستيراد الموز أدى إلى حالة من عدم الاستقرار في المجال الاقتصادي في جزر ويندورد، وهي حالة زاد من طابعها التدميري استمرار عجز الأطراف عن الاتفاق على صيغة تجعل النظام متمشيا مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
The " necessity " of using a measure inconsistent with WTO rules which could be covered by article XX would need to be judged by the WTO. | UN | وهناك حاجة الى أن تبت منظمة التجارة العالمية في " ضرورة " استخدام أي تدبير يتعارض مع قواعد منظمة التجارة العالمية ويمكن أن يكون مشمولا بالمادة العشرين. |
That would be more urgent once Ghana had concluded its Economic Partnership Agreement with the European Union to bring its trade relations into line with WTO rules. | UN | وسيزداد الأمر إلحاحا عندما تقوم غانا بإبرام اتفاق شراكتها الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي بحيث تتوافق علاقاتها التجارية مع قواعد منظمة التجارة العالمية . |
Countries engaging in regional trade agreements should ensure policy coherence and compatibility with WTO rules. | UN | 66- وينبغي للبلدان المشاركة في الاتفاقات التجارية الإقليمية أن تكفل اتساق السياسات وتوافقها مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
On the relationship between STOs in MEAs and WTO rules (paragraph 31(i)), differences remain as to what constitutes an STO and on how to analyse its relationship with WTO rules. | UN | 11- وبخصوص العلاقة بين الالتزامات التجارية المحددة الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وقواعد منظمة التجارة العالمية (الفقرة 31`1`)، لا تزال الخلافات قائمة حول تحديد ما يشكل الالتزام التجاري وكيفية تحليل علاقته بقواعد منظمة التجارة العالمية. |