"withdraw it" - Translation from English to Arabic

    • تسحبه
        
    • سحبه
        
    • سحب هذا
        
    • أنْ يسحب تحفظه
        
    • تسحب ذلك
        
    • يسحبه
        
    • تقوم بسحبه
        
    • تسحب بولندا هذا
        
    • بسحب هذا
        
    • يسحب هذا
        
    • أبدتها بسحبها
        
    • لسحبه
        
    • سحب الإعلان
        
    The State party should either clarify the scope of its declaration or withdraw it. UN ينبغي للدولة الطرف أن توضح نطاق إعلانها أو تسحبه.
    In the case of an invalid reservation, the reserving State should withdraw it, totally or partially. UN وفي حالة إبداء تحفظ غير صحيح ينبغي للدولة المتحفظة أن تسحبه بصورة كلية أو جزئية.
    Therefore, should the Committee request the submission of a new application, it would contradict itself since it had decided in 2000 to suspend consultative status, not to withdraw it. UN وبالتالي فإن اللجنة ستناقض نفسها إذا ما طلبت تقديم طلب جديد حيث أنها قررت في عام 2000 تعليق المركز الاستشاري لا سحبه.
    However, the objecting State's intention is obviously not to accept the reservation, but, rather, to encourage the reserving State to withdraw it. UN بيد أن الدولة المعترضة لا تقصد طبعاً قبول التحفظ وإنما تشجيع الدولة المتحفظة على سحبه.
    4. Any State which makes a declaration under article 25 may withdraw it at any time by a formal notification in writing addressed to the depositary. UN ٤ - يجوز لكل دولة تصدر اعلانا بموجب المادة ٥٢ سحب هذا الاعلان في أي وقت باخطار رسمي كتابي موجه الى الوديع.
    6. Any Party that makes a reservation under this Convention may withdraw it at any time. UN 6- يجوز لأيِّ طرفٍ يبدي تحفظاً بمقتضى هذه الاتفاقية أنْ يسحب تحفظه في أيِّ وقت.
    The State party should either clarify the scope of its declaration or withdraw it. UN يرجى من الدولة الطرف أن تحدد مدى إعلانها أو تسحبه.
    A State which has formulated a reservation is free to withdraw it unilaterally, either in whole or in part, at any time, whether the reservation has been accepted or rejected by the other States concerned. UN ويجوز لكل دولة تصوغ تحفظاً أن تسحبه انفرادياً، كلياً أو جزئياً، في أي وقت، سواء قبلته الدول الأخرى المعنية أو رفضته.
    " Any contracting State which has made a reservation under paragraph 1 may wholly or partly withdraw it by means of a notification addressed to the Secretary-General of the Council of Europe. UN يجوز لأي دولة متعاقدة صاغت تحفظاً بموجب الفقرة 1 أن تسحبه كلياً أو جزئياً بتوجيه إشعار إلى الأمين العام لمجلس أوروبا.
    " Any Member State which has entered a reservation may withdraw it at any time in whole or in part by notifying the depositary. UN لكل دولة عضو صاغت تحفظاً أن تسحبه كلياً أو جزئياً في أي وقت، بتوجيه إشعار بذلك إلى الوديع.
    5. Any State that makes a declaration under this Convention may withdraw it at any time by a formal notification in writing addressed to the depositary. UN 5 - يجوز لأي دولة تصدر إعلانا بمقتضى هذه الاتفاقية أن تسحبه في أي وقت بإشعار رسمي مكتوب يوجه إلى الوديع.
    For that reason, it was unfortunate that hostile amendments would have distorted the draft to such an extent that the sponsor had decided to withdraw it. UN ولهذا السبب، كانت التعديلات العدائية ستحرف بكل أسف مشروع القرار إلى حد اضطر مقدمه إلى سحبه.
    It might therefore be easier for its sponsor to simply withdraw it. UN ولذا فقد يكون من الأيسر على مقدمه سحبه ببساطة.
    Any objection formulated to the reservation continues to have effect as long as its author does not withdraw it, insofar as the objection does not apply exclusively to that part of the reservation which has been withdrawn. UN وتظل آثار أي اعتراض يصاغ على ذلك التحفظ مستمرة، ما لم يقم صاحبه بسحبه، وما دام الاعتراض لا ينطبق حصرا على ذلك الجزء من التحفظ الذي تم سحبه.
    Any objection formulated to the reservation continues to have effect as long as its author does not withdraw it, insofar as the objection does not apply exclusively to that part of the reservation which has been withdrawn. UN وتظل آثار أي اعتراض يصاغ على ذلك التحفظ مستمرة، ما لم يقم صاحبه بسحبه، وما دام الاعتراض لا ينطبق حصرا على ذلك الجزء من التحفظ الذي تم سحبه.
    4. Any State which makes a declaration under article 25 may withdraw it at any time by a formal notification in writing addressed to the depositary. UN ٤ - يجوز لكل دولة تصدر اعلانا بموجب المادة ٥٢ سحب هذا الاعلان في أي وقت باخطار رسمي كتابي موجه الى الوديع.
    6. Any Party that makes a reservation under this Convention may withdraw it at any time. UN 6 - يجوز لأيِّ طرفٍ يبدي تحفظاً بمقتضى هذه الاتفاقية أنْ يسحب تحفظه في أيِّ وقت.
    4. A State that makes a declaration under articles 36, paragraph 1, 37 or 39 to 42 may withdraw it at any time by a formal notification in writing addressed to the depositary. UN 4- يجوز للدولة التي تصدر اعلانا بمقتضى الفقرة 1 من المادة 36 أو بمقتضى المادة 37 أو المواد 39 الى 42 أن تسحب ذلك الاعلان في أي وقت باشعار رسمي موجه كتابة الى الوديع.
    " 5. Any Party that makes a reservation under this Convention may modify or withdraw it at any time by a formal notification in writing to the depositary. UN " 5- يجوز لأي طرف يُبدي تحفظاً بمقتضى هذه الاتفاقية أن يعدّلـه أو يسحبه في أي وقت بإشعار رسمي مكتوب يوجَّه إلى الوديع.
    However, we do see fit to express the hope that the State party will reconsider the need for the reservation and withdraw it. UN ولكننا نرى أنه من المناسب أن نعرب عن أملنا في أن تعيد الدولة الطرف النظر في ضرورة هذا التحفظ وأن تقوم بسحبه.
    13. While enquiring about the status of the legislative proposal aimed at " punishing anyone who promotes homosexuality or any other deviance of a sexual nature in education establishment " , recommended to withdraw it if it has not yet been done (Slovenia); UN 13- بينما استعلمت عن المقترح المتعلق بوضع مشروع قانون يهدف إلى " معاقبة أي شخص يروج للمثلية الجنسية أو لأي شكل آخر من أشكال الانحراف الجنسي داخل مؤسسات التعليم " ، فإنها أوصت بأن تسحب بولندا هذا المقترح إن هي لم تقم بذلك بعد (سلوفينيا)؛
    " A State which has lodged an objection to a reservation shall be free to withdraw it unilaterally, either in whole or in part, at any time. UN " يجوز لأي دولة صاغت اعتراضاً على تحفظ أن تقوم في أي وقت بسحب هذا الاعتراض، كلياً أو جزئياً، بصورة منفردة.
    A Contracting Party which has made a reservation to this treaty may withdraw it by means of a notification addressed to [the depositary]. UN يجوز لطرف متعاقد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحب هذا التحفظ بتوجيه إشعار [إلى الوديع].
    Anyway, we get four more senators to come out against the bill, we can lean on Jacobs to withdraw it. Open Subtitles بأيّ حال، لدينا 4 أعضاء مجلس الشيوخ سيقفون ضد مشروع القانون، بوسعنا الأعتماد على (جاكوبس) لسحبه.
    For these reasons, we do not intend to withdraw it. UN ولهذا السبب، لا نزمع سحب الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more