"withdraw its reservation to" - Translation from English to Arabic

    • سحب تحفظها على
        
    • تسحب تحفظها على
        
    • بسحب تحفظها على
        
    • سحب تحفظاتها على
        
    • سحب تحفظه على
        
    • سحب التحفظ على
        
    • تسحب تحفّظها على
        
    Subsequent to the enactment of the revised Act, Botswana intends to withdraw its reservation to article 1 of the Convention. UN وبعد سن القانون المنقح، تعتزم بوتسوانا سحب تحفظها على المادة 1 من الاتفاقية.
    Consequently, Denmark did not intend for the time being to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5. UN ونتيجة لذلك، فإن الدانمرك لا تعتزم حالياً سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14.
    The Committee encourages the State party to withdraw its reservation to article 5, paragraph 3, of the Optional Protocol. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    It also recommends that the State party withdraw its reservation to article 13, paragraphs 3 and 4, of the Covenant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب تحفظها على الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد.
    He was glad to say that Ireland should soon be in a position to withdraw its reservation to article 10. UN وأعرب عن سروره لأن آيرلندا سوف تكون في موقع يسمح لها عما قريب بسحب تحفظها على المادة 10.
    It welcomed Bahrain's intention to withdraw its reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ورحَّبت باعتزام البحرين سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التميز ضد المرأة.
    The Committee also calls upon the State party to withdraw its reservation to article 9 of the Convention. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف سحب تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية.
    It would be useful to know when the State party intended to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ومن المفيد معرفة متى تنوي الدولة الطرف سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    The State party is also encouraged to withdraw its reservation to article 22. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    The State party is also encouraged to withdraw its reservation to article 22. UN والدولة الطرف مدعوة أيضاً إلى سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    It was thus in a position to withdraw its reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وبذلك أصبحت في مركز يمكِّنها من سحب تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    She welcomed the State party's withdrawal of its reservation to article 16 and encouraged it to withdraw its reservation to article 9 of the Convention as well. UN وأعربت عن سرورها لسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 16 وشجعتها على سحب تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية كذلك.
    In that connection, the Government did not intend to withdraw its reservation to article 22 of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، لا تنوي الحكومة سحب تحفظها على المادة ٢٢ من العهد.
    That legislative change should make it possible for Tunisia to withdraw its reservation to article 9. UN وهذا التطور التشريعي سوف يمكن تونس من سحب تحفظها على المادة ٩.
    30. The Committee recommends that the State party adopt such legislative measures so as to enable it to withdraw its reservation to article 8 of the Covenant. UN 30- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد هذه التدابير التشريعية من أجل تمكينها من سحب تحفظها على المادة 8 من العهد.
    It also recommends that the State party withdraw its reservation to article 13, paragraphs 3 and 4, of the Covenant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب تحفظها على الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد.
    As the logical follow-up to its abolition of the death penalty, the Government of Spain should withdraw its reservation to the Second Optional Protocol. UN ويتوجب على حكومة اسبانيا، كنتيجة منطقية يستتبعها إلغاء عقوبة اﻹعدام، أن تسحب تحفظها على البروتوكول الاختياري الثاني.
    11. The Committee recommends to the State party to withdraw its reservation to articles 20 and 21 of the Convention, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action. UN 11- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب تحفظها على المادتين 20 و21 من الاتفاقية، وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    30. The Committee welcomes the commitment of the State party made during the dialogue to withdraw its reservation to article 20 of the Convention. UN 30- وترحب اللجنة بتعهد الدولة الطرف المعرب عنه خلال الحوار بسحب تحفظها على المادة 20 من الاتفاقية.
    It is particularly concerned that the State party is unwilling to withdraw its reservation to article 15, paragraph 4, despite its assertion that this reservation has become redundant owing to an amendment to the Passport Act removing the requirement of male consent to the issuance of a passport to a Jordanian woman. UN ومن المثير للقلق بشكل خاص أن الدولة الطرف غير راغبة في سحب تحفظاتها على الفقرة 4 من المادة 15، رغم تأكيدها أن هذا التحفظ أصبح لا لزوم له في ضوء التعديل المدخل على قانون جوازات السفر الذي يلغي استلزام موافقة الرجل على إصدار جواز سفر للمرأة الأردنية.
    32. Ms. Khan urged Jordan to withdraw its reservation to article 15, paragraph 4, of the Convention concerning women's freedom to choose their domicile. UN 32 - السيدة خان: حثت الأردن على سحب تحفظه على الفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية فيما يخص حرية المرأة في اختيار بيتها.
    15. To withdraw its reservation to article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination UN 15- سحب التحفظ على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    110. The Committee recommends that the State party withdraw its reservation to article 1 of the Convention at the earliest time possible by expediting the law review process. UN 110- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب تحفّظها على المادة 1 من الاتفاقية في أقرب وقت ممكن من خلال الإسراع في عملية مراجعة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more