"withdraw its reservations" - Translation from English to Arabic

    • سحب تحفظاتها
        
    • تسحب تحفظاتها
        
    • بسحب تحفظاتها
        
    • سحب تحفظاته
        
    • سحب تحفظها
        
    • بسحبهما
        
    • سحب تحفظيها
        
    • سحب تحفُّظاتها
        
    • فتسحب تحفظاتها
        
    She welcomed the Government's intention to withdraw its reservations to article 9 of the Convention and also its commitment to consider withdrawing its other reservations. UN وترحب باعتزام الحكومة سحب تحفظاتها على المادة 9 من الاتفاقية وبالتزامها بالنظر في سحب تحفظاتها الأخرى.
    The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على العهد التي أصبحت زائدة عن الحاجة.
    The Committee urges the State party to implement its intention to withdraw its reservations to article 10, paragraph 2 and article 14 of the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في عزمها على سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 10 والمادة 14 من العهد.
    However, it was time for the Government to withdraw its reservations to key articles of the Convention, including article 9.1. UN غير أنه آن الأوان للحكومة أن تسحب تحفظاتها عن المواد الرئيسية للاتفاقية، بما في ذلك الفقرة 1 من المادة 9.
    Furthermore, it also recommends the State party to withdraw its reservations to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN وعلاوة على ذلك، توصي الدولة الطرف أيضاً بسحب تحفظاتها بشأن اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين.
    The Government's inability to withdraw its reservations to articles of the Convention had to be seen in that light. UN ويلزم أن يُنظر إلى عدم قدرة الحكومة على سحب تحفظاتها على بعض مواد الاتفاقية على ضوء من ذلك.
    He was particularly pleased that Liechtenstein was planning to withdraw its reservations to the Covenant. UN وأعرب عن سروره بوجه خاص لاعتزام ليختنشتاين سحب تحفظاتها على العهد.
    The Committee urges the Government to continue its efforts to withdraw its reservations. UN ولذلك، تحث اللجنة الحكومة على الاستمرار في الجهود التي تبذلها بهدف سحب تحفظاتها.
    Belgium took note of the steps taken by the Niger to withdraw its reservations to articles 2 and 16 of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women. UN وأحاطت بلجيكا علماً بالخطوات التي قامت بها النيجر من أجل سحب تحفظاتها على المادتين 2 و16 من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    98.12. withdraw its reservations to the CRC (Iran (Islamic Republic of)); 98.13. UN 98-12- سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    It welcomed the intention of Oman to withdraw its reservations to CRC and noted its seriousness in addressing the scourge of human trafficking and issues related to migrant workers. UN ورحبت ماليزيا بإعلان عمان عزمها على سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل ونوهت بجديتها في التصدي لآفة الاتجار بالبشر والمسائل المتعلقة بالعمالة الوافدة.
    1. In 2008, Human Rights Committee (HR Committee) urged Ireland to implement its intention to withdraw its reservations to article 10, paragraph 2. UN 1- في عام 2008، حثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان آيرلندا على تنفيذ نيتها في سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 10.
    Switzerland is not currently in a position to withdraw its reservations to this Convention and therefore rejects the first part of the recommendation. UN فسويسرا لا تستطيع حالياً سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبالتالي فإنها ترفض هذا الجزء من التوصية.
    246. The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant.247. UN 246- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على العهد التي لم يعد لها حاجة.
    Additional amendments to the Personal Status Code would, for instance, make it possible for Tunisia to withdraw its reservations to article 16 of the Convention. UN وأشارت إلى أن التعديلات الإضافية لقانون الأحوال الشخصية تتيح مثلا لتونس إمكانية سحب تحفظاتها على المادة 16 من الاتفاقية.
    She considered that to be a misinterpretation of the provisions of the Covenant and that the State party should withdraw its reservations in order to guarantee its citizens the full enjoyment of the rights enshrined in the Covenant. UN وترى السيدة واترفال أن المسألة تتعلق بتفسير خاطئ لأحكام العهد، وأن على الدولة الطرف أن تسحب تحفظاتها لكي تضمن لمواطنيها التمتع الكامل بالحقوق المكرسة في العهد.
    The Committee recommends that the State party withdraw its reservations to the Covenant, in particular the reservation to article 13, paragraphs 3 and 4, with a view to applying their provisions and interpreting them in the light of the jurisprudence of the Committee. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسحب تحفظاتها على العهد، ولا سيما التحفظ على الفقرتين 3 و4 من المادة 13، بهدف تطبيق أحكامهما وتفسيرهما في ضوء اجتهادات اللجنة.
    Germany recommended that Switzerland withdraw its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to accede to Optional Protocol thereto. UN وأوصت ألمانيا سويسرا بسحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بها.
    I hereby seize this opportunity to express my appreciation for and to welcome the decision by the Government of Canada to withdraw its reservations to the Protocol, thereby responding in particular to the call by the General Assembly. UN ولذلك أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لقرار حكومة كندا بسحب تحفظاتها على البروتوكول، وعن ترحيبي به، إذ أنها تستجيب بذلك على وجه الخصوص لنداء الجمعية العامة.
    It encouraged Jordan to withdraw its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to eliminate restrictions on news websites. UN وشجعت الأردن على سحب تحفظاته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلغاء القيود المفروضة على المواقع الإخبارية على الإنترنت.
    withdraw its reservations to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) (Brazil); UN 107-3- سحب تحفظها على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (البرازيل)؛
    It further noted with regret that two reservations to CRC remain and recommended that the United Kingdom withdraw its reservations. UN كما أشارت مع الأسف إلى أنه ما زال ثمة تحفظان على الاتفاقية المذكورة، وأوصت المملكة المتحدة بسحبهما.
    174. The Committee welcomed with appreciation Belgium's intention to withdraw its reservations to article 7, section (b), with respect to royal functions, and on article 15, with respect to matrimonial property of rural women. UN ٤٧١ - رحبت اللجنة، مع التقدير، باعتزام بلجيكا سحب تحفظيها على الفقرة )ب( من المادة ٧، فيما يتعلق بممارسة الصلاحيات الملكية، وعلى المادة ١٥، فيما يتعلق بملكية المرأة الريفية المتزوجة.
    An awareness-raising campaign should be undertaken in all sectors of society so as to enable the Niger to withdraw its reservations. UN وينبغي شن حملة توعية في جميع قطاعات المجتمع لتمكين النيجر من سحب تحفُّظاتها.
    The State party should proceed to withdraw its reservations to article 10, paragraphs 2 (b) and 3, and consider withdrawing all its other reservations to the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تمضي قُدُماً فتسحب تحفظاتها على الفقرتين 2(ب) و3 من المادة 10، وأن تنظر في سحب جميع تحفظاتها الأخرى على العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more