"withdraw its troops from" - Translation from English to Arabic

    • سحب قواتها من
        
    • بسحب قواتها من
        
    • تسحب قواتها من
        
    • سحب قواته من
        
    • يسحب قواته من
        
    • وسحب قواتها
        
    Although the Government of Ethiopia has maintained that it wishes to withdraw its troops from Somalia, it has indicated that a withdrawal without a credible force to replace them would create a security vacuum. UN ورغم أن الحكومة الإثيوبية أكدت أنها تود سحب قواتها من الصومال، فإنها أشارت إلى أن الانسحاب دون وجود قوات ذات مصداقية تحل محلها سيوجِد فراغا أمنيا.
    Like all States, Ethiopia has the right to defend itself, and it has been forced to take defensive action in the face of Eritrean intransigence and the absence of any international pressure that would compel Eritrea to withdraw its troops from Ethiopian territory. UN فمثل كل الدول، تتمتع إثيوبيا بحق الدفاع عن نفسها؛ وقد اضطرت ﻷن تتخذ إجراءات دفاعية في وجه التعنت اﻹريتري وانعدام أي ضغط دولي لحمل إريتريا على سحب قواتها من اﻷراضي اﻹثيوبية.
    From the beginning Ethiopia has called for Eritrea to withdraw its troops from territories it occupied by force and to resolve the border issue peacefully, while reserving her prerogative to exercise her right to self defence. UN فقد طلبت إثيوبيا منذ البداية، أن تقوم إريتريا بسحب قواتها من اﻷراضي التي احتلتها بالقوة وأن تعمل على حل مشكلة الحدود سلميا، مع احتفاظ إثيوبيا بحقها السيادي في ممارسة الدفاع عن النفس.
    When Rwanda undertook to withdraw its troops from the Democratic Republic of the Congo, the understanding was that such a situation and threat to its security would not arise again. UN وكانت رواندا، عندما تعهدت بسحب قواتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية، تعتقد أن مثل هذا الوضع ومثل هذا التهديد لن يتكرر.
    International donors have also added their voices and urged Kigali to withdraw its troops from the Democratic Republic of the Congo. UN وقد ضمت الجهات المانحة الأخرى أيضا صوتها إلى الأصوات الأخرى وأهابت بكيغالي أن تسحب قواتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I also urged the Government of Eritrea to withdraw its troops from the Zone immediately and to cooperate with the United Nations in restoring the ceasefire arrangements. UN وحثثت أيضا حكومة إريتريا على أن تسحب قواتها من المنطقة الأمنية المؤقتة فورا، وأن تتعاون مع الأمم المتحدة في استعادة ترتيبات وقف إطلاق النار.
    Clearly, the Foreign Minister was trying to divert the attention of this body from his country's refusal to withdraw its troops from southern Eritrean territories and his Government's military misadventures in Somalia. UN من الواضح أن وزير الخارجية كان يحاول صرف انتباه هذه الهيئة عن رفض بلده سحب قواته من الأراضي الاريترية الجنوبية وعن مغامرات حكومته العسكرية في الصومال.
    1. Welcomed the decision by Eritrea to respond positively to his appeal to withdraw its troops from Bada and Burrie, following its withdrawal from Zalambesa at the request of OAU. UN 1 - رحب بقرار إريتريا الاستجابة على نحو إيجابي لندائه من أجل سحب قواتها من بادا وبوري بعد الانسحاب من زالامبيسا بناء على طلب منظمة الوحدة الأفريقية؛
    The reason for the lack of progress in finding a solution to the problem of Cyprus in accordance with the report of the Secretary-General in 1994 is the lack of political will on the part of Turkey, which is evidenced by its refusal to withdraw its troops from Cyprus. UN والسبب في عدم التقدم صوب إيجــاد حــل لمشكلة قبرص وفقا لتقرير اﻷمين العام في عام ١٩٩٤ هو انعـدام اﻹرادة السياســية من جانــب تركيا، ويتضح ذلك في رفضها سحب قواتها من قبرص.
    As noted in my last report, the Government of the United Republic of Tanzania has informed me of its intention to withdraw its troops from ECOMOG. UN ١٠ - وكما ورد في تقريري السابق، أبلغتني حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة بنيتها في سحب قواتها من فريق المراقبين العسكريين.
    Welcoming the decision of Ethiopia to withdraw its troops from Somalia, taking note of the fact that Ethiopia has already started withdrawing its troops, and underlining that the deployment of AMISOM will help avoid a security vacuum and create the conditions for full withdrawal and the lifting of emergency security measures currently in place, UN وإذ يرحب بقرار إثيوبيا سحب قواتها من الصومال، وإذ يحيط علما بأن إثيوبيا قد شرعت بالفعل في سحب قواتها، وإذ يؤكد أن نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال سيساعد على تفادي فراغ أمني، وعلى تهيئة ظروف ملائمة للانسحاب التام ورفع التدابير الأمنية الطارئة المفروضة حاليا،
    Welcoming the decision of Ethiopia to withdraw its troops from Somalia, taking note of the fact that Ethiopia has already started withdrawing its troops, and underlining that the deployment of AMISOM will help avoid a security vacuum and create the conditions for full withdrawal and the lifting of emergency security measures currently in place, UN وإذ يرحب بقرار إثيوبيا سحب قواتها من الصومال، وإذ يحيط علما بأن إثيوبيا قد شرعت بالفعل في سحب قواتها، وإذ يؤكد أن نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال سيساعد على تفادي فراغ أمني، وعلى تهيئة ظروف ملائمة للانسحاب التام ورفع التدابير الأمنية الطارئة المفروضة حاليا،
    On 17 October 2006 the Council called on Eritrea to withdraw its troops from the Temporary Security Zone and lift restrictions imposed on UNMEE. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 دعا المجلس إريتريا إلى سحب قواتها من المنطقة الأمنية المؤقتة ورفع قيودها المفروضة على البعثة.
    It should be clear to all that it is Eritrea which is being required to withdraw its troops from areas forcibly occupied since 6 May 1998. UN ولابد أن يكون واضحا للكافة أن إريتريا هي المطالبة بسحب قواتها من المناطق التي تحتلها اغتصابا منذ ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    My Government further requests the Security Council to demand that Rwanda immediately and unconditionally withdraw its troops from Congolese territory and abide strictly by all the Security Council resolutions on the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN وتطلب حكومتي علاوة على ذلك من مجلس الأمن أن يطالب رواندا بسحب قواتها من الأراضي الكونغولية فورا وبدون شروط، وكذا بالاحترام التام لكل قرارات مجلس الأمن بشأن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    As proof of his desire for peace, the Chief Executive of Pakistan had announced on 17 October 1999 that Pakistan would unilaterally withdraw its troops from the border with India. UN وكدليل على رغبتها في السلام، أعلن المسؤول اﻷول في البلد، في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، قرار باكستان بسحب قواتها من الحدود مع الهند من طرف واحد.
    Uganda remains committed to withdraw its troops from the Democratic Republic of the Congo as soon as alternative security arrangements are put in place to provide security in Ituri, either through the IPC or any third party the Security Council may deem appropriate. UN وما زالت أوغندا ملتزمة بسحب قواتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية بمجرد اتخاذ الترتيبات الأمنية البديلة من أجل توفير الأمن في إيتوري، إما عن طريق لجنة إعادة السلام إلى إيتوري أو عن طريق أي طرف ثالث يرى مجلس الأمن أنه مناسب.
    Some of the proponents of the Zimbabwe Democracy Act 2000 have demanded that Zimbabwe withdraw its troops from the Democratic Republic of the Congo before they can even consider withdrawing that measure. UN إن أحد مكونات قانون الديمقراطية في زمبابوي لعام 2000 يطالب زمبابوي بأن تسحب قواتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى قبل النظر في سحب ذلك التدبير.
    44. If Israel actually wishes to live in security and peace in this region, it should withdraw its troops from the occupied territories. UN 44 - وإذا كانت إسرائيل فعلاً تريد أن تعيش في أمن وسلام في هذه المنطقة فيجب أن تسحب قواتها من الأراضي المحتلة.
    As the Assembly knows, the Russian Federation, in a demonstration of good will and of its desire to comply with the wishes of the Baltic States, began to withdraw its troops from those countries virtually immediately upon its assumption of command over the units of the armed forces of the former USSR deployed on their territories, without waiting for the signing of the relevant agreements. UN وتعلم الجمعية أن الاتحاد الروسي، إثباتا لحسن نيته ورغبته في الامتثال لرغبات دول بحر البلطيق، بدأ سحب قواته من تلك البلدان، بمجرد توليه القيادة على وحدات القوات المسلحة للاتحاد السوفياتي السابق المنتشرة في أراضي تلك الدول، دون انتظار التوقيع على الاتفاقات ذات الصلة.
    In this context, the international community has the responsibility of continuing to put pressure on the Eritrean regime to withdraw its troops from Ethiopian territory on the basis of the proposal made by the facilitators and endorsed by the OAU as well as now supported by the Security Council. UN وفي هذا السياق، تقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية الاستمرار في الضغط على النظام اﻹريتري لكي يسحب قواته من اﻷراضي اﻹثيوبية على أساس المقترح المقدم من اﻷطراف الميسﱢرة والذي أيدته منظمة الوحدة الافريقية، ويحظى اﻵن بدعم مجلس اﻷمن.
    China has also called on Israel to implement unconditionally Security Council resolution 1402, fully withdraw its troops from Palestinian areas and resolve the issues through peaceful means. UN كذلك، دعت الصين إسرائيل إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1402 دون قيد أو شرط، وسحب قواتها بالكامل من الأراضي الفلسطينية وتسوية المسائل بالسبل السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more