"withdraw little by little" - English Arabic dictionary

    "withdraw little by little" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Decisions that shape the lives of millions of people are increasingly made by economic and financial actors, whose national affiliation has become increasingly blurred, and matters little in their decisions. Much as it may withdraw from economic planning and production, decentralize to lower administrative levels or devolve to private entities the management of its services, the State has the duty to ensure the welfare of its citizens. UN فالقرارات التي تشكل حياة ملايين البشر تتخذها، بصورة متزايدة، جهات اقتصادية ومالية فاعلة أصبح انتماؤها الوطني مبهما أكثر فأكثر، ولم يعد يهم كثيرا فيما تتخذه من قرارات.وربما انسحبت الدولة من مساحة كبيرة من رقعة التخطيط والإنتاج في الميدان الاقتصادي، أو حققت اللامركزية في المستويات الإدارية الأدنى، أو فوضت القطاع الخاص إدارة خدماتها، ولكن يظل عليها واجب كفالة رفاهية مواطنيها.
    " My Government's term of office will expire in a little over a year, by which time the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) will be planning to withdraw. The Mission has played a fundamental role as the critical conscience of the State and has actively supported the fundamental changes that have taken place. UN " ستنتهي فترة حكم حكومتي في أكثر من عام بقليل، وحينذاك ستكون بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا قد خططت للانسحاب؛ لقد قامت البعثة بدور أساسي كالضمير المرهف للدولة وأيدت بقوة التغيرات الأساسية التي تمت.
    " My Government's term of office will expire in a little over a year, by which time the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) will be planning to withdraw. UN " سوف تنتهي مدة بقاء حكومتي في الحكم بعد فترة تزيد قليلاً على السنة، وبحلول ذلك الوقت ستكون بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا تضع خطتها للانسحاب.
    My Government's term of office will expire in a little over a year, by which time the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) will be planning to withdraw. The Mission has played a fundamental role as the critical conscience of the State and has actively supported the fundamental changes that have taken place. UN وستنتهي فترة حكم حكومتي في أقل من عام، وحينذاك ستكون بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا قد خططت للانسحاب؛ لقد قامت البعثة بدور أساسي كالضمير المرهف للدولة وأيدت بقوة التغيرات الأساسية التي تمت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more