"withdraw reservations to" - Translation from English to Arabic

    • سحب تحفظاتها على
        
    • سحب التحفظات على
        
    • وسحب تحفظاتها على
        
    • تسحب تحفظاتها على
        
    • بسحب تحفظاتها على
        
    • وسحب التحفظات على
        
    • في تحفظاتها على
        
    The Conference also urged States to withdraw reservations to the Convention contrary to the object and purpose of the Convention or otherwise contrary to international treaty law. UN وحث المؤتمر أيضا الدول على سحب تحفظاتها على الاتفاقية التي تتعارض مع هدف وغرض الاتفاقية أو التي تتعارض بخلاف ذلك مع القانون الدولي للمعاهدات.
    The Conference also urged States to withdraw reservations to the Convention on the Rights of the Child contrary to the objective and purpose of the Convention or otherwise contrary to international treaty law. UN وحث المؤتمر أيضا الدول على سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل حيث يتعارض ذلك مع هدف الاتفاقية ومقصده أو يتعارض مع القانون الدولي للمعاهدات.
    States are also urged to accede to relevant universal and regional human rights instruments and, where applicable, to withdraw reservations to provisions on nationality issues. UN كما حثت الدول على الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان العالمية والإقليمية ذات الصلة، وعلى سحب تحفظاتها على الأحكام المتصلة بقضايا الجنسية، حيثما انطبق ذلك.
    92.46. withdraw reservations to the Convention against Torture (Brazil); UN 92-46- سحب التحفظات على اتفاقية مناهضة التعذيب (البرازيل)؛
    In her view, national institutions should also encourage States to ratify various international instruments, including acceptance of article 14 of the International Convention on All Forms of Racial Discrimination, and call upon the authorities to withdraw reservations to such standards. UN وهي ترى أنه ينبغي أيضاً للمؤسسات الوطنية أن تشجع الدول على المصادقة على مختلف الصكوك الدولية، بما في ذلك قبول المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، كما ينبغي لها أن تطلب إلى السلطات سحب التحفظات على هذه المعايير.
    CEDAW and CRC urged Egypt to review and withdraw reservations to articles 2 and 16 of CEDAW. UN 2- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل مصر على مراجعة وسحب تحفظاتها على المادتين 2 و16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(18).
    103.8. withdraw reservations to all international human rights treaties to which it is a party, and consider the ratification of the outstanding human rights treaties (Slovenia); UN 103-8- أن تسحب تحفظاتها على جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها وأن تنظر في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي لم تصدّق عليها (سلوفينيا)؛
    It recommended that Bangladesh (e) withdraw reservations to articles 2 and 16(1)(c) of CEDAW. UN وأوصت بنغلاديش (ﻫ) بسحب تحفظاتها على المادة 2 والمادة 16(1)(ج) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In that regard, consultations were under way to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and to withdraw reservations to article 1 of the Convention on the Rights of the Child, among others. UN وفي هذا الصدد، تجري المشاورات للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وسحب التحفظات على المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، ضمن أمور أخرى.
    In that connection, the attention of the State party is drawn to the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in June 1993, which encouraged States to withdraw reservations to the Convention. UN وتسترعي انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ٣٩٩١ واللذين يشجعان الدول على سحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    In that connection, the attention of the State party is drawn to the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in June 1993 which encouraged States to withdraw reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN وتسترعي انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ٣٩٩١ واللذين يشجعان الدول على سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    withdraw reservations to the Convention on the Elimination of all forms of Discrimination against Women and ratify its Optional Protocol (Uruguay); UN 115-7- سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق على بروتوكولها الاختياري (أوروغواي)؛
    115.8. withdraw reservations to Convention on the Elimination of all forms of Discrimination against Women (Chile); UN 115-8- سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (شيلي)؛
    Uruguay encouraged Libya to accede to the Optional Protocol to the Convention against Torture, the Rome Statute and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, to withdraw reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and to accept the individual complaints mechanisms created under different treaties. UN وشجعت أوروغواي ليبيا على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ونظام روما الأساسي والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وعلى سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقبول آليات تقديم الشكاوى الفردية المنشأة بموجب مختلف المعاهدات.
    Para. 14: withdraw reservations to articles 7 and 12 (arts. 7 and 12). UN الفقرة 14: سحب التحفظات على المادتين 7 و12 (المادتان 7 و12).
    128.36 withdraw reservations to CAT (Austria); 128.37. UN 128-36- سحب التحفظات على اتفاقية مناهضة التعذيب (النمسا)؛
    withdraw reservations to articles 2 and 7 of the CRC to ensure to everyone the right to a name and nationality through universal birth registration (Belgium); 146.34. UN 146-33- سحب التحفظات على المادتين 2 و7 من اتفاقية حقوق الطفل بغرض ضمان حق الجميع في الاسم والجنسية من خلال تسجيل جميع الولادات (بلجيكا)؛
    411. In the spirit of the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights in June 1993, in which States were urged to withdraw reservations to the Convention on the Rights of the Child, the Committee wishes to encourage the State party to take steps to withdraw its reservation to article 22 of the Convention. UN ٤١١ - في إطار روح إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٣ واللذين حثت فيهما الدول على سحب التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، فإن اللجنة ترغب في تشجيع الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لسحب تحفظها على المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    113.14 Ratify ICCPR, ICESCR, CERD and CAT and withdraw reservations to CEDAW (France); UN 113-14 التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى اتفاقية القضاء على التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب؛ وسحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (فرنسا)؛
    States are encouraged to review and withdraw reservations to article 24 of the Convention and other rights that might infringe on children's ability to realize the right to health. UN تشجَّع الدول على إعادة النظر في تحفظاتها على المادة 24 من الاتفاقية وعلى الحقوق الأخرى التي قد تعوق قدرة الأطفال على إعمال حقهم في الصحة وسحب تلك التحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more