"withdraw their reservations" - Translation from English to Arabic

    • سحب تحفظاتها
        
    • تسحب تحفظاتها
        
    • تسحب بعد تحفظاتها
        
    Those States should therefore withdraw their reservations, and States parties should periodically review their reservations in order to withdraw them whenever possible. UN ولذا فإنه يحث تلك الدول على سحب تحفظاتها كما يحث الدول اﻷطراف على النظر في تحفظاتها بصفة دورية بغية سحبها قدر اﻹمكان.
    Her delegation urged States parties to withdraw their reservations to provisions of the Convention. UN وهو يدعو الدول اﻷطراف إلى سحب تحفظاتها بشأن بعض أحكام الاتفاقية.
    All the panelists welcomed the adoption of the Optional Protocol and called upon all States to ratify the Convention and to withdraw their reservations to it. UN ورحب جميع أعضاء الفريق باعتماد البروتوكول الاختياري ودعوا جميع الدول إلى التصديق على الاتفاقية وإلى سحب تحفظاتها عليها.
    He appealed to the nine States that had declared that they did not recognize its competence in that regard to withdraw their reservations. UN وناشد الدول التسع التي لم تعلن اعترافها باختصاص اللجنة في هذا الصدد أن تسحب تحفظاتها.
    We request all delegations still having problems with this article to withdraw their reservations. UN ونرجو من جميع الوفود التي ما زالت تواجه مشاكل فيما يتعلق بهذه المادة أن تسحب تحفظاتها.
    We also call upon States that have not yet done so to withdraw their reservations to the Protocol. UN كما ندعو الدول التي لم تسحب بعد تحفظاتها على البروتوكول إلى أن تفعل ذلك.
    The Committee continues to encourage States parties to withdraw their reservations as soon as possible. UN ومازالت اللجنة تشجع الدول اﻷطراف على سحب تحفظاتها بأسرع ما يمكن.
    We call upon the nuclear Powers to withdraw their reservations and interpretative declarations with regard to the Protocols to the Treaty and to respect the denuclearized status of the Latin American and Caribbean region. UN وندعو القوى النووية إلى سحب تحفظاتها عن بروتوكولات المعاهدة، وإعلاناتها التفسيرية بشأنها، وإلى احترام وضع أمريكا اللاتينية والكاريبي كمنطقة منزوعة السلاح النووي؛
    However, the idea is not just to criticize, but also to encourage and commend States that have stated their intention to withdraw their reservations or have already done so, as well as those that have acceded to human rights instruments without reservations. UN لكن الأمر لا يقتصر فقط على توجيه انتقادات، وإنما يشمل أيضا تشجيع وتهنئة الدول التي أعربت عن نيتها سحب تحفظاتها أو التي قامت بذلك فعلا، وكذلك الدول التي انضمت للصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان دون إبداء أي تحفظات.
    54. Members of the Committee have urged States parties to withdraw their reservations. UN 54 - ويحث أعضاء اللجنة الدول الأطراف على سحب تحفظاتها.
    States that had not ratified or acceded to those instruments should do so, while others should promptly withdraw their reservations, especially those that were incompatible with the purpose of the Convention. UN وعلى الدول التي لم تصدق على هذين الصكين أو تنضم إليهما أن تفعل ذلك، في الوقت الذي يتعين فيه على الدول الأخرى سحب تحفظاتها بسرعة، ولا سيما ما يتعارض منها مع غرض الاتفاقية.
    We further welcome the call on the nuclear-weapon States to withdraw their reservations to the protocols of these treaties, which include negative security assurances. UN كما نرحب بالدعوة التي تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على سحب تحفظاتها حيال بروتوكولات هذه المعاهدات التي تنص على تقديم ضمانات أمن سلبية.
    She urged all attending Governments to withdraw their reservations to the Convention, which remains a source of great hope for women around the world, regardless of their religion. UN ووجهت الدعوة إلى جميع الحكومات الحاضرة في المؤتمر إلى سحب تحفظاتها تجاه هذه المعاهدة الدولية التي تظل باعثة على آمال كبار بالنسبة للمرأة في العالم وفي جميع الأديان.
    25. Mr. Flinterman said that the World Conference on Human Rights of 1993 had called on all nations to withdraw their reservations to international human rights instruments. UN 25 - السيد فلنترمان: قال إن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1993 طلب إلى جميع الدول سحب تحفظاتها على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    55. In the context of the Universal Periodic Review mechanism, the Human Rights Council has raised the issue of reservations with States under review, and a number of them have been urged to withdraw their reservations to international human rights instruments. UN 55 - وفي إطار آليات الاستعراض الدوري الشامل، تناول مجلس حقوق الإنسان مسألة التحفظات مع الدول التي نظر في تقاريرها، وطلب بإلحاح إلى العديد منها سحب تحفظاتها على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان().
    For example, during the consideration of the initial report of Algeria, in 1995, a member of the Committee raised questions concerning a reservation that the State party had entered in respect of the International Covenant on Civil and Political Rights.65 As with the other treaty bodies, the Committee has encouraged States parties to withdraw their reservations in its concluding observations. 66 E. Committee on the Rights of the Child UN فمثلا، وفي أثناء النظر في التقرير الأولي للجزائر، في عام 1995، أثار أحد أعضاء اللجنة أسئلة تتعلق بتحفظ أدرجته الدولة الطرف يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(65). وكما حدث بالنسبة للهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات، شجعت اللجنة في ملاحظاتها الختامية الدول الأطراف على سحب تحفظاتها(66).
    They came as a surprise, as the African Group had expressed its concurrence with and full support for the Declaration at the Human Rights Council and had appealed to some States to withdraw their reservations so that it might be adopted by consensus. UN وقال إنها كانت مفاجأة لأن المجموعة الأفريقية أعربت عن موافقتها على إعلان مجلس حقوق الإنسان وتأييدها الكامل له. بل إنها ناشدت بعض الدول أن تسحب تحفظاتها حتى يتسنى اعتماده بتوافق الآراء.
    14. SADC was concerned that the goal of universal ratification of the Convention by 2005 was not likely to be achieved, and therefore urged all States that had not yet done so to ratify that instrument. It also strongly urged all States to withdraw their reservations to the Convention and to make the declaration under article 14. UN 14 - وأعربت عن قلقها من ألا يتحقق التصديق العالمي على الاتفاقية حتى عام، 2005 وناشدت جميع الدول أن تصدّق على الاتفاقية إن لم تكن قد فعلت ذلك فعلاً، كما ناشدت الدول بكل قوة أن تسحب تحفظاتها على الاتفاقية وأن توقِّع الإعلان الذي تنص عليه المادة 14.
    The Conference appreciates the withdrawal of reservations by a number of States Parties from the above-mentioned Protocol since the last Review Conference, and calls upon all States which continue to maintain reservations to that Protocol to withdraw their reservations and support the resolution of the General Assembly of the United Nations in this regard, which is biannually tabled. UN 3- ويُقَدِّر المؤتمر سحب عدد من الدول الأطراف تحفظاتها على البروتوكول المذكور أعلاه منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير، ويطلب إلى جميع الدول التي ما زالت لديها تحفظات على البروتوكول أن تسحب تحفظاتها وتؤيد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة في هذا الشأن، وهو قرار يُعرَض مشروعه على الجمعية كل فترة سنتين لاعتماده.
    We also call upon States that have not yet done so to withdraw their reservations to the Protocol. UN ونهيب أيضا بالدول التي لم تسحب بعد تحفظاتها على البروتوكول أن تفعل ذلك.
    We continue to renew our call to all States to observe strictly the principles and objectives of the 1925 Geneva Protocol and call upon States that have not yet done so to withdraw their reservations to this Protocol. UN ونواصل تجديد دعوتنا إلى جميع الدول بأن تحترم بكل دقة مبادئ وأهداف بروتوكول جنيف لعام 1925، ونهيب بالدول التي لم تسحب بعد تحفظاتها على هذا البروتوكول أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more