Deploring the DPRK's announcement of withdrawal from the NPT and its pursuit of nuclear weapons, | UN | وإذ يشجب إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وسعيها إلى التسلح النووي، |
withdrawal from the NPT would represent a serious challenge to international security. | UN | ومن شأن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار أن يشكل تحديا خطيرا للأمن الدولي. |
Deploring the DPRK's announcement of withdrawal from the NPT and its pursuit of nuclear weapons, | UN | وإذ يشجب إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وسعيها إلى التسلح النووي، |
The United States has also aggressively sought to prevent withdrawal from the NPT over the past two years by approaching many countries in all regions of the globe. | UN | وبذلت الولايات المتحدة أيضا جهودا حثيثة على مدى السنتين الماضيتين سعيا إلى منع الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال الاتصال بعدة بلدان في جميع مناطق العالم. |
2. Japan attaches great importance to the issue of withdrawal from the NPT. | UN | 2- تعلق اليابان أهمية كبيرة على قضية الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
79. Japan takes the issue of withdrawal from the NPT extremely seriously. | UN | 79 - تتعامل اليابان مع مسألة الانسحاب من المعاهدة بمنتهى الجدية. |
We consider the statement by the People's Democratic Republic of Korea on withdrawal from the NPT to be a mistake. | UN | ونرى أن البيان الذي أصدرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار خطأ. |
Measures should be adopted to discourage withdrawal from the NPT and to deal with the consequences of a State's withdrawal, including the suspension of nuclear cooperation. | UN | 37- وينبغي اتخاذ تدابير لثني الدول عن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار ومعالجة نتائج انسحاب أي دولة، بما في ذلك وقف التعاون في المجال النووي. |
The European Union was concerned about the implications for international peace and security of withdrawal from the NPT and urged the Preparatory Committee to adopt measures to discourage withdrawal. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق من آثار الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار على السلام والأمن الدوليين ويحث اللجنة التحضيرية على اعتماد تدابير لتثبيط الانسحاب. |
Accordingly, withdrawal from the NPT should be regarded as an issue of the utmost international importance and should only be possible in the most exceptional circumstances. | UN | وبالتالي يجب اعتبار الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار مسألة ذات أهمية قصوى للمجتمع الدولي وينبغي ألا يحدث هذا الانسحاب إلا في أشد الظروف استثنائية. |
At the NPT Review Conference earlier this year we highlighted the possible implications of a withdrawal from the NPT for international peace and security. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، المعقود في وقت سابق من هذا العام، أبرزنا ما قد يترتب على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار من تأثيرات على السلم والأمن الدوليين. |
8. Lastly, his delegation noted with appreciation the working papers on the subject of withdrawal from the NPT, which was an important element of the paper submitted by Norway. | UN | 8 - وقال، وأخيرا يلاحظ وفده مع التقدير أوراق العمل بشأن موضوع الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار الذي يمثل عنصرا مهما في الورقة التي قدمتها النرويج. |
40. withdrawal from the NPT is the sovereign right of each State party to the NPT. | UN | 40- الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حق سيادي لكل دولة من الدول الأطراف في هذه المعاهدة. |
We would also once again draw attention to the potential implications for international peace and security of withdrawal from the NPT. | UN | ونود أن نوجه الانتباه مرة أخرى إلى الآثار المحتملة على السلام والأمن الدوليين من الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
41. He expressed strong support for the European Union position concerning withdrawal from the NPT. | UN | 41 - وأعرب عن التأييد الشديد لموقف الاتحاد الأوروبي بشأن الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
41. He expressed strong support for the European Union position concerning withdrawal from the NPT. | UN | 41 - وأعرب عن التأييد الشديد لموقف الاتحاد الأوروبي بشأن الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Our withdrawal from the NPT was prompted by the hostile policy of the United States against the Democratic People's Republic of Korea, so we see that this problem should be solved through bilateral negotiations. | UN | إن ما حدا بنا إلى الانسحاب من المعاهدة هو السياسات العدوانية التي تنهجها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولذا فإننا نرى أن هذه المشكلة ينبغي أن تُحل عبر مفاوضات ثنائية. |
At that time, one day remained before the withdrawal from the NPT was due to enter into effect. | UN | وفي تلك الفترة، بقي يوم واحد على تاريخ دخول الانسحاب من المعاهدة حيز النفاذ. |
Noting that withdrawal from the NPT could have serious ramifications for international peace and security, Japan called for more in-depth discussions on the issue. | UN | وإذ لاحظت اليابان أن الانسحاب من المعاهدة يمكن أن يؤدي إلى تشعُّبات خطيرة في السلام والأمن الدوليين فإنها تطالب بمزيد من المناقشات المتعمقة بشأن هذه المسألة. |
We also call on the Democratic People's Republic of Korea to return to the Six-Party Talks and to rescind its announced withdrawal from the NPT. | UN | وندعو أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى العودة إلى المفاوضات السداسية وإلى إبطال إعلانها بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار. |
The Review Conference had to take decisions about universalizing the NPT, compliance by the nuclear Powers and their provision of negative security guarantees to non-nuclear-weapon States, conclusion of additional protocols with the IAEA, and the issue of withdrawal from the NPT. | UN | وعلى مؤتمر استعراض المعاهدة أن يتخذ قرارات بشأن انضمام الجميع إلى المعاهدة، وامتثال القوى النووية لها، وتوفيرها ضمانات أمنية سلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وإبرام بروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والانسحاب من المعاهدة. |
North Korea has declared its withdrawal from the NPT and continually threatens the international community with its claims of a nuclear deterrent. | UN | وقد أعلنت كوريا الشمالية انسحابها من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وهي تهدد المجتمع الدولي باستمرار مزاعمها بأنها تمتلك رادعا نوويا. |